查看積分策略說明發表回覆
Discuz! 代碼
提示插入
直接插入
說明訊息

插入粗體文本 插入斜體文本 插入下劃線 置中對齊 插入超級連結 插入信件位址 插入圖像 插入 flash 插入代碼 插入引言 插入列表
刪除線 直線分隔線 虛線分隔線
    
添加文字底框
內容 [字數檢查]:

表情符號

更多 Smilies
字型大小 |||
溫馨提示:本區開放遊客瀏覽。


文章關鍵字 : [功能說明]
(關鍵字可加強搜索準確性, 如關鍵字多於一組, 請以 , 作分隔, e.g. : 阿笨,shiuh,第一笨)

 關閉 URL 識別 | html 可用
 關閉 表情符號 | 表情符號 可用
 關閉 Discuz! 代碼 | Discuz! 代碼 可用
使用個人簽名
接收新回覆信件通知
推薦放檔網絡空間

檔案(Torent, zip等)
  1. freedl
  2. multiupload
  3. btghost
  4. 便當狗
  5. mediafire
  6. pillowangel
圖片(JPG, GIF等)
  1. hotimg
  2. tinypic
  3. mousems2
  4. imageshack
  5. imm.io
>>>歡迎推薦好用空間


最新10篇文章回顧
sw3_3131121

 發表於 2006-5-18 04:31 AM

雖然官網沒有更新讓人瞞擔心的
不過我之前8.10 也是在
http://www.kademlia-mods.de/?mods=morphxt
下載的 8.12 應該也是安全的吧 ?
試用去 , 感謝 ^^


c8902058

 發表於 2006-5-15 09:39 PM

MorphXT 8.12早已悄悄推出,只是不知為何Morph官網沒有發佈而已。
語系檔已在附件中,可適用於Morph 8.10~Morph 8.12三個版本。
下載回來的Binary直接解壓縮便可執行,但伺服清單得自己更新,從這裡


c8902058

 發表於 2006-4-4 03:30 PM

同步更新,儘管放心。


Wala88

 發表於 2006-3-31 02:03 PM


引用:
c8902058寫到:
抱歉!網址有改但並沒有在這篇提起過,再另一個發佈其他Mod的語系檔的主題上有PO出新網址:
http://home.pchome.com.tw/cool/c8902058/zh_TW.zip
因為PChome個人網頁空間容量有限,所以以後只要MorphXT有出新板下載的語系擋就一律對應最新版的MorhpXT,舊版的語系檔不保留也不再供檔。


請問這版支持v8.9嗎?
Thx


c8902058

 發表於 2006-3-30 09:51 AM

抱歉!網址有改但並沒有在這篇提起過,再另一個發佈其他Mod的語系檔的主題上有PO出新網址:
http://home.pchome.com.tw/cool/c8902058/zh_TW.zip
因為PChome個人網頁空間容量有限,所以以後只要MorphXT有出新板下載的語系擋就一律對應最新版的MorhpXT,舊版的語系檔不保留也不再供檔。


Wala88

 發表於 2006-3-30 06:27 AM

對不起

我抓不到中文檔說

請問是否寄到我的E-mail
THX

wala88@163.com


c8902058

 發表於 2006-3-6 04:29 PM


引用:
jjuui寫到:

感謝你的付出

這個slot limit的翻譯,我給一下建議好了
這裡的slot應該是指連接數的多少
所以slot limit,個人覺得是「連接數限制」來的好一點
比較沒跟英文本義差太多,不然直接看到中文意思
實在是想不出原意是指什麼
一點小小的意見


Slot Limit最後還是決定翻譯為『位置限制』;例如EastShare就把Friend Slot翻譯為『好友位置』,其他的關於Slot的字串也都翻成『位置』,所以還是決定把它改回來。
能了解什麼叫『好友位置』『待命上傳位置』的人自然就會了解『位置限制』的意思。


jjuui

 發表於 2006-3-6 01:13 AM


引用:
c8902058寫到:
修正版->http://home.pchome.com.tw/cool/c8902058/NEW_zh_TW.zip
Slot Limit ->原本翻譯為『位置限制』,越看越覺得不順眼,修正為『區塊限制』
[c8902058 在 2006-3-5 10:11 PM 作了最後編輯]

感謝你的付出

這個slot limit的翻譯,我給一下建議好了
這裡的slot應該是指連接數的多少
所以slot limit,個人覺得是「連接數限制」來的好一點
比較沒跟英文本義差太多,不然直接看到中文意思
實在是想不出原意是指什麼
一點小小的意見


hayasilove

 發表於 2006-3-5 11:58 PM

謝謝大大的辛勞喔,6支花給你


sasd

 發表於 2006-3-5 10:14 PM

大大辛苦的修改
史的我們更加方便喔


本主題回覆較多,請 點擊這裡 檢閱。



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-6-2 05:32 PM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.018728 second(s), 7 queries , Qzip disabled