Board logo

主題: [新聞] 黥面變通姦?祭司成狐狸精?陳瑩怒斥政府手冊「菜英文」 [打印本頁]

發表人: kenken    時間: 2009-3-11 10:41 AM     主題: 黥面變通姦?祭司成狐狸精?陳瑩怒斥政府手冊「菜英文」

http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090310/17/1fsl8.html

黥面變通姦?祭司成狐狸精?陳瑩怒斥政府手冊「菜英文」
更新日期:2009/03/10 13:18 政治中心/台北報導
一本由台東史前博物館負責製作的《跨越與連結─台灣與南島文化》攝影展導覽手冊,內容在中翻英時鬧出了大笑話,把原住民象徵「成年」的黥面,翻成了象徵「通姦」,原住民立委陳瑩氣得大罵並且要提告,至於負責出版的文建會已經公開道歉。

立委陳瑩指出,「如果他們不道歉的話,不跟我們鄭重道歉的話,我們原住民朋友應該要對他們提告。」身為卑南族原住民的陳瑩非常生氣,由文建會出版、史前文化博物館得標製作的《跨越與連結─台灣與南島文化》攝影展導覽手冊,內文中翻英簡直污衊原住民。

陳瑩指出,「外國朋友只認得英文,不認得中文的話,他看到這個adultery,就會認為說,原住民的紋面就是通姦,我們不禁要懷疑,難道紋一條通姦一次?紋兩條通姦兩次嗎?是這樣嗎?」另外,「祭司卻被英文翻成witch,witch是指巫婆,我想這個是有負面的意思,甚至有些字典裡面呢,狐狸精也叫witch。」

紋面變成了通姦、祭司變成狐狸精,這本導覽手冊裡還有許多英譯根本不知所云,陳瑩翻著手冊說,「大家可以看88頁這張圖片,這是魯凱族的小米豐收祭,結果它的英文怎麼介紹呢?叫做Let's dance together,讓我們大家一起來跳舞。」

更離譜的是,這本導覽手冊已經發行3千本,史前館雖然緊急回收,但是部分已經送往國外,也丟臉丟到國外了。(新聞來源:東森新聞記者朱凱翔、呂士奇)

PS 真的有點給他傻眼
不知道他是找誰翻譯的 ^^"
發表人: Observer    時間: 2009-3-11 10:45 AM

這個真是扯, 那個史前館的館長該被記三大過免職
發表人: leacks    時間: 2009-3-11 10:53 AM

不是一直大家都瞎來瞎去?
發表人: wood1122    時間: 2009-3-11 11:16 AM

這翻完都沒先給自己人校正嗎...
真的是不太尊重原住民了
發表人: etman.hank    時間: 2009-3-11 02:21 PM

反正司空見慣了,台灣很多這種破英文啦,
雖然我英文不好但至少不懂還有眼醫生可以查..
發表人: mcombbs    時間: 2009-3-11 02:58 PM


引用:
紋面變成了通姦、祭司變成狐狸精,這本導覽手冊裡還有許多英譯根本不知所云,陳瑩翻著手冊說,「大家可以看88頁這張圖片,這是魯凱族的小米豐收祭,結果它的英文怎麼介紹呢?叫做Let's dance together,讓我們大家一起來跳舞。」

跟狐狸精通姦完大家還會跳舞助興, 這個文化聽起來很讚啊, 應該可以吸引到很多觀光客.
發表人: HCY1528    時間: 2009-3-11 03:14 PM

那些官真是頭殼裝屎
發表人: jay0622    時間: 2009-3-12 02:20 AM

台灣呀...一群腦殘的人...只想著怎樣汙錢只想著怎樣推卸責任...唉唉...
發表人: ycm    時間: 2009-3-12 08:20 AM

會不會是用翻譯器來翻的啊
還是外包翻譯的素質不夠
犯錯後要檢討才有用啊
發表人: arcee    時間: 2009-3-12 01:29 PM

小米豐收祭=Let's dance together
看起來日子過得真HAPPY阿




歡迎光臨 TWed2k (http://twed2k.org/) Powered by Discuz! 4.1.0