Board logo

主題: [閒話家常] [轉貼]搶救國文不只是課堂上的事 [打印本頁]

發表人: neco    時間: 2005-1-20 09:37 AM     主題: [轉貼]搶救國文不只是課堂上的事

當然現在非常多人認為英文才是語言主流

也許英文使用起來毫無障礙

但..如果不是生活在使用外語的國家

為何不試著先學好屬於自己的語言?

還是對目前來說.國文程度好不好根本不重要?

========================================================

新聞出處

搶救國文不只是課堂上的事  
2005-01-15 18:41   


「搶救國文不只是課堂上的事」(羅皓恩報導)
這一代學生的國文程度愈來愈差,錯別字滿天飛、寫篇作文上文不接下文、亂用成語...早就不是新聞了,事實上,不只是青少年學生,打開電視、報紙,斗大標題錯字甚至語焉不詳的情形更是普遍,終於到了讓作家、學者、老師、甚至企業界人士通通都得站出來,大喊﹝搶救國文﹞的程度!

說起來有點好笑,無論是哪一個族群的人,生長在台灣,從小就上國語課、國中高中上國文課,各項考試中,國文也都是必考共同科目,就算不能七步成詩、出口成章,好歹基本的語文能力也不會差到哪裡去,怎麼會到了連自己的本國通用語文都要搶救的地步呢?本身也在大學中文系教書的立委秦慧珠舉自己經驗,唸研究所時候曾經有理工系助教因為自己中文不好,寧願花錢請他代筆寫情書,可見中文不好的苦悶,但現在人已經不在乎,連情書都不寫了。

不會寫情書跟能不能追女朋友可能沒有太大的關聯,但企業界提醒,中文不好,可能連國際生意也做不好。南僑集團創辦人、立委陳飛龍舉自己帶團出國做生意,就看到不少華僑三、四代,英文嚇嚇叫但中文不好非常後悔。

就算是從事科學研究,中文也很重要,最新AMC測驗結果出爐,學者分析我國學生成績下降其中一個原因,就是看不懂太長的題目。而少了學習中文的薰陶和人文情操,淡江大學中文系教授曾昭旭也憂心,科學研究會因此走偏峰。

從中文訓練中,培養基本表達意見、和人優美溝通的能力,也從中文課程欣賞學習的作品中,增進人文素養、正確人生態度和美感境界,搶救國文實在刻不容緩,連一般人眼中社會地位不高的演員也都體認國文的重要,戲曲演員楊懷民就說,如果中文不好,連劇本都背不起來。

推動社會大眾一起重視國文,正視國文程度下滑的事實,積極搶救國文,由作家余光中、張曉風等人掛名為首,發起了﹝搶救國文教育聯盟﹞,並以增加高中國文課程作為第一目標,建中退休國文老師姚守衷坦承,增加國文時數可能引發其他科目搶時數的疑慮,但聯盟重點不光只是要爭時數,更重要希望透過這樣的訴求,讓教育部正視國文教育的問題。

國語文能力是國族生存能力的指標,更是我們在二十一世紀競爭的重要利器,網路時代各種流行的語彙符號固然代表一定的時代意義,但如果缺乏深沉優美的傳統基礎,二十年後,我們也許不會像專家憂心那麼恐怖,連總統文告的執筆人都找不到,但如同立委洪秀柱說的,看到滿篇偶、ㄉ、ㄟ、或者夾雜漫畫和電腦符號的正式文書,您可以接受嗎?

搶救國文,世界各國都在加強中文,愈來愈多國家學生把中文當成重要的第二外國語,然而我們卻逐漸放棄自己的優勢,高中國文課程要不要多教一個小時,教學專家和各科老師也許還可以討論,但國文程度下滑事實不容小覷。搶救國文不光只是課堂裡面老師學生的責任,媒體、政府官員、社會各界、甚至廣告看板廠商,大家都有責任,大家都要加油。
發表人: 寶寶弟    時間: 2005-1-20 10:03 AM

嗯....同感   非常讚成!!  因為說實在很多人都習慣注音文回應     對於些字的書寫卻都沒概念
發表人: neco    時間: 2005-1-20 10:34 AM


引用:
寶寶弟寫到:
嗯....同感   非常成!!  因為說實在很多人都習慣注音文回應     對於些字的書寫卻都沒概念


不選字也是問題之一

"贊"成 才對
發表人: 憂傷的魂    時間: 2005-1-20 10:45 AM

外來"中文"也很嚴重

例如 殘念....
發表人: BigDanny    時間: 2005-1-20 11:33 AM

對注音文厭惡至極
對用”偶”’”粉”等字也覺得無聊(裝甚可愛嘛!明明打字的人跟豬頭沒兩樣)
發表人: PXA250    時間: 2005-1-20 12:00 PM


引用:
寶寶弟寫到:
嗯....同感   非常讚成!!  因為說實在很多人都習慣注音文回應     對於些字的書寫卻都沒概念



非常讚成--"贊"成
對於些字--對於"某"些字

有一點打自己耳光的感覺喔?!
發表人: 寶寶弟    時間: 2005-1-20 12:15 PM


引用:
PXA250寫到:

引用:
寶寶弟寫到:
嗯....同感   非常讚成!!  因為說實在很多人都習慣注音文回應     對於些字的書寫卻都沒概念



非常讚成--"贊"成
對於些字--對於"某"些字

有一點打自己耳光的感覺喔?!

讚 = 說真的 我自己親眼看過老師這樣寫"讚成"  也在卡通上看過
也只能說是被誤導.....
某 = 打從發言小T就沒有要打出來    前輩自己接的順即可  並非小T漏字
事實上小T國文本身也不是很好  不然怎麼常常被大家糾正勒  怎麼能說小T自打耳光呢
發表人: bryansun    時間: 2005-1-20 12:30 PM

應該都是電腦的錯吧
電腦使用多了的人
中文可能都不會寫了吧....我自己本身就是一個列子了
我會打中文..會看..可是寫就真的忘記了呢
有些筆劃太多的就寫不太出來了...
發表人: jowa    時間: 2005-1-20 12:31 PM

這跟電腦的中輸也有關係,大部份在用類似即時通的通訊軟體時,有時求快,就不選字了.
再加上現今的社會風氣,得過且過,能凹就凹.像那些愛用注音文和別字的人,不也是自我解釋的振振有詞.
一個社會是向上提昇,或是持平,或是向下沉淪,是從很多小地方來看的.
以注音文及別字來說,若越來越多的人都認為-->沒關係啦...可愛嘛....年輕人啦........
那...這個社會是向上還是下呢.
發表人: jowa    時間: 2005-1-20 12:33 PM


引用:
BigDanny寫到:
對注音文厭惡至極
對用”偶”’”粉”等字也覺得無聊(裝甚可愛嘛!明明打字的人跟豬頭沒兩樣)

個人也有同感,尤其是用別字裝可愛.
發表人: 老江    時間: 2005-1-20 02:38 PM

我個人聊天也是不打注音文
因為花快打出來別人反而要花更多時間去看
這樣還不是一樣的結果

話說回來是微軟新注音的錯
一堆小朋友打一打都不選字
不然就直接注音
我都用舊注音在打字的說
還是自己選字比較習慣
發表人: neco    時間: 2005-1-20 03:51 PM


引用:
bryansun寫到:
應該都是電腦的錯吧
電腦使用多了的人
中文可能都不會寫了吧....我自己本身就是一個子了
我會打中文..會看..可是寫就真的忘記了呢
有些筆劃太多的就寫不太出來了...


你的錯字跟電腦大都沒啥關係

很多都是發音錯誤導致輸入錯字..蠻想聽聽你的英文發音如何
發表人: 老頭    時間: 2005-1-20 06:07 PM

我覺得很多人國文沒被當是個奇蹟.....
寫個作文錯字一堆........
還要人家幫忙.....
國文還會過.......
唉......
一代不如一代...
發表人: kikakuu    時間: 2005-1-20 06:19 PM

我作文零分耶..=="
但還是有學校念....
發表人: 憂傷的魂    時間: 2005-1-20 06:41 PM


引用:
BigDanny寫到:
對注音文厭惡至極
對用”偶”’”粉”等字也覺得無聊(裝甚可愛嘛!明明打字的人跟豬頭沒兩樣)

研來....偶眠的陳水扁同協是豬頭在裝可愛!
發表人: ivor    時間: 2005-1-20 07:15 PM

去中國話的必然結果

覺得把CARTOONNETWORK和幼幼一些節目加上字幕比較好
像我到現在都還記得
♪自立自強有信心~前途光明又燦爛~♪
發表人: tpcat    時間: 2005-1-20 08:09 PM

常常看電視社會新聞報導,說「一位歹徒,兩個老師」之類的話,總覺得有些刺耳。
記得小學時,老師說「位」是帶有尊敬的意思,
所以似乎應該說「一個歹徒,兩位老師」比較恰當。
當然,如果是老師幹壞事的報導,又得變為「兩個老師殺人放火」....
其實,上面這個例子,小弟只是在說寫文章時,稍微小心點,多看兩遍,
除了錯別字,有些字的用法還是要注意,
否則更嚴重的,恐怕就會變成笑話了...^^
發表人: 柏樹    時間: 2005-1-20 09:25 PM

不要太計較了啦!!!
身為一個台灣人,要會台語(或母語)、國語、美語、日語!!


四種語言耶,哪有可能每個字都還很精準啊!!
能溝通不要太誇張就好啦~
發表人: 南無    時間: 2005-1-20 10:57 PM

我覺得要先瞭解自己本身的文化,再去瞭解別的文化;一昧要學生學那麼多語言,只怕沒學成結果變成邯鄲學步,到頭來甚麼都不會;況且學那麼多語言如果沒用到還不是等於沒學.

攤開報紙仔細看一看裡面的錯字也不少阿!

我們的教育應該是走錯了方向,希望教育部長能懸崖勒馬,請重視我們的下一代的教育,否則他們會變成四不像的知識文盲
發表人: Gundam    時間: 2005-1-21 02:11 AM

不可否認的
電腦的方面的確讓很多人國文退化了

只是跟英文比起來
我覺得外語能力也很重要
應該都要發展吧
發表人: adolclistin    時間: 2005-1-21 03:01 AM

我承認我退化了
而且我不選字
以後貓老師開堂授課好了
來大家一起跟著念

喵~~~~~~
發表人: bryansun    時間: 2005-1-21 09:31 AM


引用:
neco寫到:

引用:
bryansun寫到:
應該都是電腦的錯吧
電腦使用多了的人
中文可能都不會寫了吧....我自己本身就是一個子了
我會打中文..會看..可是寫就真的忘記了呢
有些筆劃太多的就寫不太出來了...


你的錯字跟電腦大都沒啥關係

很多都是發音錯誤導致輸入錯字..蠻想聽聽你的英文發音如何


....無言....
電腦找不到人字邊的那個
所以就隨便找一個很接近的代替了....
英語發音哦...很濫.一聼就是外國人...嘿嘿
你不會以爲我找排列的列來發音吧....昏倒......
發表人: jowa    時間: 2005-1-21 10:05 AM

呵呵...有時還真是找不到字呢.
也或許因為轉注,假借,破音的關係,或是積非成是的原因,
有些字以自己習慣的注音去輸入,卻找不到.
在這種情形下,只好換個同意義的詞了.
發表人: chaeung    時間: 2005-1-21 11:19 AM

個人獨斷的偏見:

> "贊"成 才對

讚成.

> 不然怎麼常常被大家糾正勒

糾正呢.

> 但還是有學校念....

唸.

> 研來....偶眠的陳水扁同協是豬頭在裝可愛!

對台灣國語更是厭惡至極呢...口語也就忍了, 連文字也...

> 去中國話的必然結果

去中國化.

> 身為一個台灣人,要會台語(或母語)、國語、美語、日語!!

台語不是母語哦, 只是一群福佬(中國福建省閔南地區)人的母語而已, 請別擅自將自己提升到足以代表全台灣的高度.

> 來大家一起跟著念
> 喵~~~~~~

唸. 還有, 禽獸是"吼"的別亂"喵"...

> 英語發音哦...很濫.一聼就是外國人...嘿嘿

很爛.

嗯... 綜上所述, 感嘆的人自己也沒嚴謹到哪兒去...

很多人習慣了做作不分, 的得不分,
會說"意思懂了就好"的人頭腦簡單又不願意動腦筋思考,
永遠也只能接受單純又不需動腦筋思考的指令才能行動.


以上
發表人: neco    時間: 2005-1-21 11:41 AM


引用:
chaeung寫到:
個人獨斷的偏見:

> "贊"成 才對

讚成.

> 不然怎麼常常被大家糾正勒

糾正呢.

> 但還是有學校念....

唸.

> 研來....偶眠的陳水扁同協是豬頭在裝可愛!

對台灣國語更是厭惡至極呢...口語也就忍了, 連文字也...

> 去中國話的必然結果

去中國化.

> 身為一個台灣人,要會台語(或母語)、國語、美語、日語!!

台語不是母語哦, 只是一群福佬(中國福建省閔南地區)人的母語而已, 請別擅自將自己提升到足以代表全台灣的高度.

> 來大家一起跟著念
> 喵~~~~~~

唸. 還有, 禽獸是"吼"的別亂"喵"...

> 英語發音哦...很濫.一聼就是外國人...嘿嘿

很爛.

嗯... 綜上所述, 感嘆的人自己也沒嚴謹到哪兒去...

很多人習慣了做作不分, 的得不分,
會說"意思懂了就好"的人頭腦簡單又不願意動腦筋思考,
永遠也只能接受單純又不需動腦筋思考的指令才能行動.


以上


哇~國學大師出現了^^

剛剛查了

原來兩個字是通用的

所以不該抓小T的錯字

快來送給小T.道歉一下

謝謝大師的指教
發表人: bryansun    時間: 2005-1-21 01:27 PM


引用:
chaeung寫到:
個人獨斷的偏見:

> "贊"成 才對

讚成.

> 不然怎麼常常被大家糾正勒

糾正呢.

> 但還是有學校念....

唸.

> 研來....偶眠的陳水扁同協是豬頭在裝可愛!

對台灣國語更是厭惡至極呢...口語也就忍了, 連文字也...

> 去中國話的必然結果

去中國化.

> 身為一個台灣人,要會台語(或母語)、國語、美語、日語!!

台語不是母語哦, 只是一群福佬(中國福建省閔南地區)人的母語而已, 請別擅自將自己提升到足以代表全台灣的高度.

> 來大家一起跟著念
> 喵~~~~~~

唸. 還有, 禽獸是"吼"的別亂"喵"...

> 英語發音哦...很濫.一聼就是外國人...嘿嘿

很爛.

嗯... 綜上所述, 感嘆的人自己也沒嚴謹到哪兒去...

很多人習慣了做作不分, 的得不分,
會說"意思懂了就好"的人頭腦簡單又不願意動腦筋思考,
永遠也只能接受單純又不需動腦筋思考的指令才能行動.


以上


哼....那真的要抓
我覺得最基本的就是..
我們中國人最基本的文法句號
難道大家都忘記了嗎?
我們的句號是小圈圈.
不是一個點
一個點是外國人用的
。<-這個才是我們需要用的。
所以啦..很難做到有100%正確的

嗯... 綜上所述, 感嘆的人自己也沒嚴謹到哪兒去...

文法不對,我們寫中文不會有三個點。
發表人: bear242    時間: 2005-1-21 04:12 PM


引用:
bryansun寫到:

引用:
neco寫到:

引用:
bryansun寫到:
應該都是電腦的錯吧
電腦使用多了的人
中文可能都不會寫了吧....我自己本身就是一個子了
我會打中文..會看..可是寫就真的忘記了呢
有些筆劃太多的就寫不太出來了...


你的錯字跟電腦大都沒啥關係

很多都是發音錯誤導致輸入錯字..蠻想聽聽你的英文發音如何


....無言....
電腦找不到人字邊的那個
所以就隨便找一個很接近的代替了....
英語發音哦...很濫.一聼就是外國人...嘿嘿
你不會以爲我找排列的列來發音吧....昏倒......

"例"子?你說找不到的是這個字嗎?
發表人: socool    時間: 2005-1-21 05:10 PM


引用:
chaeung寫到:
個人獨斷的偏見:
...
> 身為一個台灣人,要會台語(或母語)、國語、美語、日語!!
台語不是母語哦, 只是一群福佬(中國福建省閔南地區)人的母語而已, 請別擅自將自己提升到足以代表全台灣的高度.

是的 是的

新加坡和馬來西亞都有人會說?他們也稱那是台語嗎?
嚴格來說,那只不過是中國方言之一而已,且也不是聯合國六種官方語言之一
國際上大家都在熱衷學中文(國語)時,反而有一堆人是反其道而行

澳洲、美國、加拿大都說英語English
也都沒稱英語是澳洲語、美國話、加拿大話....
南美一堆國家說西班牙語,也都沒稱那是他們XX國語
若要這麼說,那都是原住民語

不過到底是閩南語?還是閔南語?
發表人: bryansun    時間: 2005-1-21 05:36 PM

上面的那位仁兄
其實這樣講又不正確了...
全臺灣兩千三百萬人..裏面就有一半左右的人的母語是閩南語..現在換人做總統了
當然他們也就有權利搞一些有的沒得...自由國家的基本常識..少數服從多數
真正來講的話..台灣當初只是國民黨把中文訂定為國家語言..去簡略的讀一下歷史...
當初國民黨政府帶來了只是幾百萬人的外省人..因爲國民黨政府在那個歷史年代把中文訂為國語
也就是他們最大..還有什麽說國語運動....所以
中文也就變成是官方語言...因此中文就被提升為代表臺灣的語言...現在換黨做政府了
情況也就可能可以被更改呀...
而且....雖然美國英國加拿大澳洲把英語稱爲English..
但是..要記得英語也有分美式英式英語
所以啦
國語 跟
臺灣國語..不都嘛是國語....何必計較太多
------------------------------------------------------------------------------------------------------
順道一提
...只是希望大家要看廣一點...不管什麽語言也好
只要一個國家強大或被認同...那我想那個國家的語言就會被接納為聯合國官方語言...
更何況..搶救中文跟去中國化有哪門子的關係呀??受不了呢..
發表人: 柏樹    時間: 2005-1-21 05:52 PM

是你們沒看懂我打台語(或母語)的意思。

我這樣打是知道台語並不是每個人的母語,原住民有原住民的母語、客家人有客家人的母語~我是閩南人所以把台語當母語。


什麼才是台灣的文化,中國文化嗎?錯!!!!
現在有很多台灣人以為自己的文化是中國文化,那是被以前的政府給騙了~當年日本人統治台灣末期的時候,也是強調日本文化才是台灣文化。事實上都是錯的!!


那什麼才是台灣文化?殖民文化才是台灣文化
我們台灣~西班牙人來時西班牙統治、荷蘭人來時荷蘭人統治、荷蘭人被打跑時由明朝鄭成功來統治、之後清朝來統治、甲午戰爭後被割讓給日本人來統治、戰後再由國民黨政府來統治、再到現在的政府來統治。

一連串的被殖民統治,每一個都留下了深遠影響,所以台灣的文化本身就是一個大熔爐!!現在還有一堆人視中國文化為袓國文化,才是無知!!中文打錯幾個字,就好像背德棄袓一樣嚴重,事實上多元國際化才是台灣應該有的文化。中國文化只是台灣殖民中的一環而已,只不過被前政府刻意強調出來而已。


你覺得像我這種會四種語言、三種文字的人和那種只精通中文,一字不錯的人,哪一個比較有用?哪一個才是台灣人應有的能力?
發表人: BigDanny    時間: 2005-1-21 06:55 PM

台灣受中國文化的影響是不爭的事實
台灣也發展出自己特有的文化也是事實
台灣是由多族群組成的國家更是無庸致疑
硬要把其中一種族群的文化或語言說成是台灣文化或母語
是一點意義也沒有
因為你根本只看到台灣的一小點,看不到台灣的全貌

所以大家也別爭了,因為很無聊也很沒意義
更何況爭贏了,也不會得諾貝爾獎

[BigDanny 在 2005-1-21 06:56 PM 作了最後編輯]
發表人: Acute    時間: 2005-1-21 11:01 PM

我真搞不懂你們在說啥
錯字就是錯字, 扯了那麼多政治問題做啥勒? 好無聊!
不管今天使用的"中文" 該如何定義來源
最單純的, 錯字就是錯字, 絕對不會因為"台灣人"使用, 所以錯字就應該吧?
你學了這個語文, 該怎樣書寫, 就是按照該語文的規定寫
難道你的英文作文被老師說文法錯或者詞彙錯, 你要跑去跟老師說, 這兒不是美國, 不是英國, 這兒是台灣, 你用的是台灣英文, 你是對的, 老師才是錯的?
真受不了你們這些人, 幹嘛啥問題都要泛政治化
你要使用"中文(國語)", 就麻煩好好用, 別亂七八糟的用
你用"台語" 也行, 也麻煩你好好用
有本事用"台語"敲一篇文出來, 不要用錯任何一個字, 保證沒人會說你錯
無論國語/台語/港語, 都是可以敲出來的, 就看你有沒有本事
如果沒有本事, 就請乖乖用不會錯的語文

況且, 大家都要不顧別人只是意識型態的使用自己認定的語文, 最後累的還是大家
以後大家都用自己"最習慣" 的語文敲
海外來的朋友都敲外文, 香港來的朋友都敲香港用語, 愛用台語的都敲台語
會注音的人都沒事敲幾個注音出來, 懂羅馬拼音的也沒事敲幾個羅馬拼音
最後就是, 大家通通喊看不懂, 然後呢? 有得到任何意義嗎?

對生長在台灣的人而言, 錯別字不構成困擾, 因為多數根據發音錯誤, 少數根據字型相似, 辨認上不太困難
對住在香港或者旅居國外的人而言, 他們會用的字彙比較少, 可能不小心會有錯別字, 但是, 錯別字更可能造成他們誤解文意, 所以, 除非你沒能力, 不然, 少用錯別字, 是對別人的一種尊重

Acute.

[Acute 在 2005-1-22 01:21 AM 作了最後編輯]
發表人: 寶寶弟    時間: 2005-1-21 11:22 PM


引用:
neco寫到:

引用:
chaeung寫到:
個人獨斷的偏見:

> "贊"成 才對

讚成.

> 不然怎麼常常被大家糾正勒

糾正呢.

> 但還是有學校念....

唸.

> 研來....偶眠的陳水扁同協是豬頭在裝可愛!

對台灣國語更是厭惡至極呢...口語也就忍了, 連文字也...

> 去中國話的必然結果

去中國化.

> 身為一個台灣人,要會台語(或母語)、國語、美語、日語!!

台語不是母語哦, 只是一群福佬(中國福建省閔南地區)人的母語而已, 請別擅自將自己提升到足以代表全台灣的高度.

> 來大家一起跟著念
> 喵~~~~~~

唸. 還有, 禽獸是"吼"的別亂"喵"...

> 英語發音哦...很.一聼就是外國人...嘿嘿

很爛.

嗯... 綜上所述, 感嘆的人自己也沒嚴謹到哪兒去...

很多人習慣了做作不分, 的得不分,
會說"意思懂了就好"的人頭腦簡單又不願意動腦筋思考,
永遠也只能接受單純又不需動腦筋思考的指令才能行動.


以上


哇~國學大師出現了^^

剛剛查了

原來兩個字是通用的

所以不該抓小T的錯字

快來送給小T.道歉一下

謝謝大師的指教

哇哈哈哈哈哈哈~~小T可是論壇最強機器人  AI不是外面隨便買來的
前輩如果不說我也不知道是通用字  還是要謝謝一下前輩
嗯....應該是吧   阿  我要

[寶寶弟 在 2005-1-21 11:25 PM 作了最後編輯]
發表人: jackychou31    時間: 2005-1-21 11:51 PM


引用:
Acute寫到:
所以, 除非你沒能力, 不然, 少用錯別字, 是對別人的一種尊重

非常贊同這句話
所以儘量不要使用錯別字
當然誤用是難免的
只是若能多加注意
就別因為求快或懶的選字而造成別人的困擾
發表人: ivor    時間: 2005-1-22 12:39 AM


引用:
Acute寫到:
少用錯別字, 是對別人的一種尊重

雖然沙文主義者不願意承認
道理就是道理
發表人: bryansun    時間: 2005-1-22 12:57 AM

我想
少用跟誤用是2回事.......
發表人: bear242    時間: 2005-1-22 01:38 AM


引用:
柏樹寫到:
一連串的被殖民統治,每一個都留下了深遠影響,所以台灣的文化本身就是一個大熔爐!!現在還有一堆人視中國文化為袓國文化,才是無知!!中文打錯幾個字,就好像背德棄袓一樣嚴重,事實上多元國際化才是台灣應該有的文化。中國文化只是台灣殖民中的一環而已,只不過被前政府刻意強調出來而已。


你覺得像我這種會四種語言、三種文字的人和那種只精通中文,一字不錯的人,哪一個比較有用?哪一個才是台灣人應有的能力?

打錯字跟多元國際化有什麼關係?

日本文字來自中國,也沒聽他們說可以因此錯別字一大堆!
用英文為官方語言的國家,當字寫錯一樣會被糾正,而不是解釋一大堆為什麼不能寫錯吧!

[bear242 在 2005-1-22 01:39 AM 作了最後編輯]
發表人: ivor    時間: 2005-1-22 07:07 AM


引用:
bryansun寫到:
我想
少用跟誤用是2回事.......

所謂誤用
是認為這樣打沒錯而去打錯
http://twed2k.no-ip.com/discuz/v ... 61&page=1#pid576122
我想沒人會認為x交自己的媽沒錯
所以錯成這樣都不改
表示打字連看都不看

該說是亂用

當然也可能有人認為這樣對
這樣沒關係
那就沒輒了

引用:
bryansun寫到:
應該都是電腦的錯吧
電腦使用多了的人
中文可能都不會寫了吧....我自己本身就是一個列子了
我會打中文..會看..可是寫就真的忘記了呢
有些筆劃太多的就寫不太出來了...

記得你發過一篇抱怨朋友的文章
你好像是住國外的學生
我相信你是真的忘記
但還是希望你能重視中文
學好對你有好處的
畢竟你的外觀應該看起來不像洋人
如果猜錯就當我沒說
發表人: crybaby    時間: 2005-1-22 08:08 AM


引用:
bryansun寫到:
上面的那位仁兄
其實這樣講又不正確了...
全臺灣兩千三百萬人..裏面就有一半左右的人的母語是閩南語..現在換人做總統了
當然他們也就有權利搞一些有的沒得...自由國家的基本常識..少數服從多數

請問有經過投票決定這樣搞嗎?
不然憑什麼認為哪邊是少數或多數
我也是講閩南語的...但我很討厭政府獨尊閩南語的自卑轉自大心態
請問你把客家人和原住民族等放到哪裡了?
國語明明就是目前台灣最多人會的語言
語言不外乎溝通
照你的邏輯...下次有原住民選上總統
是不是又要改原住民與為官方語言


引用:
bryansun寫到:
真正來講的話..台灣當初只是國民黨把中文訂定為國家語言..去簡略的讀一下歷史...
當初國民黨政府帶來了只是幾百萬人的外省人..因爲國民黨政府在那個歷史年代把中文訂為國語
也就是他們最大..還有什麽說國語運動....所以
中文也就變成是官方語言...因此中文就被提升為代表臺灣的語言...

歷史就是歷史...或許你認為那是歷史的錯誤
但它就是既成事實!!現在的官方語言就是中文
還是你想來個文化大革命....其實...已經開始了
不過沒有大革命那樣聲勢浩大...只是暗地裡的小動作不斷而已(在教育界的應該清楚)
發表人: jowa    時間: 2005-1-22 08:27 AM


引用:
Acute寫到:
我真搞不懂你們在說啥
錯字就是錯字, 扯了那麼多政治問題做啥勒? 好無聊!

呵呵...最贊同是這個.
只是單純的討論國文程度,注音文,錯別字啊.
怎麼偏題了呢?
發表人: starroach    時間: 2005-1-22 10:34 AM

所謂的國文指的當然是以漢字為書寫文字形成的文章
台灣話...閩南話...客家話...普通話...台語...北京話...這些都是話,都是聲音
漢字厲害的地方就是文字跟讀音沒有什麼關係
所以,討論「國文程度」,焦點應該放在這些方塊字的運用上,而不是扯到背後的各種不同發音

國文程度從基本的錯別字標點符號不要誤用,到能夠精簡贅字而有文言般的效果
代表的是一位漢字的使用者,從能夠正確的表達他的意思,到精鍊的表達
而能夠到「精鍊」的程度也同時代表思維的進步,遠離文字沙拉言不及義的情況,不過辦的到的人也不普遍了吧
至於那種和稀泥覺得注音文沒什麼的人......是一種不可免的現象啦,但能改善就盡量改善囉

不管去中國化是不是需要的,只要一天還是用漢字來寫文章,那麼還是多加強國文程度吧
至於去中國化的狂熱基本主義者認為乾脆改用英文的話...嗯,這沒啥好說的了吧

希望我這篇沒有錯別字...(自然比新注音的錯別字要不容易出現一些:p)

ps.微軟的新注音缺點那麼多,喜歡用新注音而未覺查其缺點的人,大概也是不在乎國文程度的人吧
發表人: starroach    時間: 2005-1-22 10:54 AM


引用:
柏樹寫到:
中文打錯幾個字,就好像背德棄袓一樣嚴重,事實上多元國際化才是台灣應該有的文化。中國文化只是台灣殖民中的一環而已,只不過被前政府刻意強調出來而已。


你覺得像我這種會四種語言、三種文字的人和那種只精通中文,一字不錯的人,哪一個比較有用?哪一個才是台灣人應有的能力?

小弟也認同您對文化的看法
但是國文能力低下,早已不能夠化約成打錯幾個字而已
而且,多元國際化也未必代表錯別字的使用可以合理化
假設美國是非常國際化的國家好了,那麼他們就可以亂用不正確拼音的英文字嗎?
(雖然不少美國人也喜歡亂拼...呵呵)

會四種語言、三種文字的確在今日要比只精通中文,一字不錯的人來的有用
但是首篇新聞的意思是(至少以我的理解),那些國文程度差到某種程度的人,沒有組織條理也不在乎文字的正確性,基礎不佳的那種人不管是會四種語言三種文字、甚至是精通中文,這種境界對他們來講都是遙不可及阿...

多元國際化要多學幾種語言沒錯,但是不代表那些語言可以被學的哩哩拉拉吧

ps.為什麼每次討論國文都會討論到中國文化與殖民文化的問題
它不就只是我們每天都在使用的文字嗎?讓每天用的東西能用的更好,就只是這樣呀...
發表人: 寶寶弟    時間: 2005-1-22 01:00 PM

小T很欣賞中國字  一樣東西來用一個字去定義  每個字都有自己的形狀   說不出來的感覺....
就是那種很佩服...不過就是常常小T都出錯被大家抓而已啦....
發表人: bryansun    時間: 2005-1-22 01:16 PM

......搶救國文只是希望學生的作文程度不要愈來愈差,錯別字滿天飛.以及亂用成語..
只是網路溝通方面..我想只是大家聊天而已..有需要那麽拘謹嗎??
..........爲什麽全部扯到天遠無界限的地步了??
我想這裡只是強調希望學生作文程度好一點....不代表在網路上必須正確無誤的打出任何所想表達的事情...
至於如果真的類似那種錯的太離譜了一點的...當然也必須要更改...不然真得很奇怪....
我自覺自己不會錯的那麽離譜..至於幾個錯字當然會有...我又不需要寫文章或出報紙...
所以幹嗎要講究到自己100%完全正確..沒有人是十全十美的好不好....
又或許那些故意打錯字的人只是想裝可愛而已..畢竟網路只是文字..有些人只是想搞笑...
要想想...如果只是上來個無關痛癢的地方來談天...還必須正經八百的去想說這個字正不正確
會不會太痛苦了一點呀...??
我自認自己多少會有一兩個錯字...可是至少不會太離譜的那種...
所以幹嘛那麽在意呀...真是的.
更何況我中文學得很好了呀....幹嘛計較錯那麽一兩個無關痛癢的錯別字...我又沒有打算出書還是教書..這跟我重不重視中文完全是2回事...
我是一個台灣人...說中文寫中文對我來講是很平常的事情...我不需要特別重視...因爲基本的文法成語用詞用字我都還蠻正確的...
但也不代表我忽視...
不過說真的啦...如果我真的完全忽視...我想我的英語現在一定嚇嚇叫了..

[bryansun 在 2005-1-22 01:30 PM 作了最後編輯]
發表人: ivor    時間: 2005-1-22 02:55 PM

草莓族...無言
發表人: 憂傷的魂    時間: 2005-1-22 04:48 PM

真是太可怕了!
我發現很多朋友實在有資格投身教育工作.搶救國內每況愈下的中文能力

不過我自己卻不想干涉他人的輸入法則!
若要說尊重與否問題.不干涉他人自由是我對他人的尊重!

互相啦.常打注音文的自己收斂一點.尊重一下他人閱讀清爽的權利~
而不喜注音文或其他特殊詞句的人也要給予尊重.不要侵犯他人自由!
畢竟那種個人自由並沒有逾越"個人自由"的範疇......
互相!互相!

上網大多是種休閒娛樂.不要把自己的焦點放在人家的輸入法上!
進而影響到自己情緒
覺得討論這些跟討論政治一樣無趣.

他人的發言我看得懂就看.看不懂就跳過去不理會
我不會多花1秒去思考他寫些什麼東西.
不看或看不懂又不會死.多花時間去理解才會殺死我的腦細胞

對我來說.注音文跟英文或日文一樣.都是我不太懂得文字而已
所以看不懂就跳過去不理會之外.我更不會浪費時間去要求人家一定要打我看得懂的文字
我想我是沒有那個權力的.

小時後說台語要罰錢.現在知道那是專制.獨裁...
但慶幸的那種時代已經過去
如果網路也用相同手腕規定你只能打標準國字.包括詞彙.文法要絕對正確外
標點符號也要正確.用顯微鏡檢視所有人的輸入法....
我覺得那跟我小時後說台語被罰錢沒有什麼不一樣.
發表人: akirasendow    時間: 2005-1-23 12:17 AM

基本上...要求的人...都是要閱讀方便吧.....

發表文章...網路上的對話....

應該絕大部分是用『看』的...不是用聽的....

所以..像阿Q大毒王說的...錯別字...在口語上...發音跟文意...沒有看見字...

是不會有差別的....

但是..一旦沒有了聲音....

光是用文字表達時...就該讓閱讀的人能夠完全的明白及瞭解你所要表達的意見....

那...對於字的運用以及正確文意的用字...

就真的變得很重要了....

在注音文的部分..個人覺得...在一些語末助詞..狀聲詞...

因為口語的習慣...必須以文字來表達...那是無可厚非....

不過...個人認為...現今的國人...真的...

國字能力越來越差...(不一定是國學..因為還是會背唐詩三百首..會背歷史編年表..)

是在國字的運用上...為了便捷...導致一大堆錯別字....

本身還是學生...在做專題需要編輯文稿...

整合大家的文章之後....

才發現....一篇一千個字的感想...嚴重的...會出現一至兩百個不等的錯字....

標點符號根本..就跟我目前打字分句的方式一模一樣....

更扯的是...還有人整篇使用注音文發稿...

可想而知...該是救救我們自己的時候了....

於是當我收到那種稿...我通常...發還重審....

請他使用正統的國文來撰寫他的文章....

如果不同意...分數是他的..我有權..因為我看不懂他的文章...不予以採用...

那誰倒楣...

就跟他說...好啊..照這樣交上去啊..老師看不懂..不給你分數...別怪我沒跟你說...

我是為了他好....雖然有反面的聲音....

不過...因為在班上...還有些微的權力可以要求...

所以還沒有人會因為這樣懷恨在心...

真的...我覺得...提昇國學能力...真的是一種必要..且迫切的需求....

ps.關於電腦打字..倉頡是我的最愛..(雖然都學不會...)

不過我盡力的使用舊注音選字...讓自己不會有太多的錯別字....

亦如阿Q大毒王所說...把文章寫好...是為了讓別人能方便閱讀..我一直朝著這方向去做的..

雖然很占版面...還是謝謝大家耐心的看完了...

[akirasendow 在 2005-1-23 12:22 AM 作了最後編輯]
發表人: BigDanny    時間: 2005-1-23 08:57 AM

放任錯誤,卻為自己寫錯字找藉口的人
怎能期望這種態度會對自己的語言文化有所助益
積非成是就是目前網路語言最好的寫照
很多人,還以為自己的鬼話連篇和錯字、說法、出處是正確的
所以有錯就要改,這沒甚好懷疑的
發表人: bryansun    時間: 2005-1-23 09:36 AM


引用:
BigDanny寫到:
放任錯誤,卻為自己寫錯字找藉口的人
怎能期望這種態度會對自己的語言文化有所助益
積非成是就是目前網路語言最好的寫照
很多人,還以為自己的鬼話連篇和錯字、說法、出處是正確的
所以有錯就要改,這沒甚好懷疑的


p2p下載是也是錯誤的...又不見大家更改
發表人: neco    時間: 2005-1-23 10:37 AM


引用:
bryansun寫到:

p2p下載是也是錯誤的...又不見大家更改


你可以把這篇搞得再冷一點沒關係

反正沒幾個人是就事論事在討論

請版主來鎖了這篇好了!
發表人: ging0401    時間: 2005-1-24 02:48 AM

本來一篇出發點很好的轉貼文章

被大家討論的如此血脈賁張<--感覺好像有錯字

連有台灣國語腔都被說成罪惡至極

我出生在台北

之後搬家到南投

高中和大學在中部唸

北部的朋友雖然都字正腔圓

但大部分都聽不懂台語

會說台語的也說的零零落落

中部的朋友則是會說台語

講國語卻有種腔調

但他們也不是故意的阿

就像我在美國長大的表哥

他就說過台灣人講美語有種怪怪的腔

意思是一樣的

洋人跟日本人講國語不也有腔調嗎?

所以請大家不要因為別人講話有種腔調就輕視別人

每個人學的第一種語言並不一定都是國語(中文)

所以有腔調在所難免

感覺自己有點言不達意.........如果看不太懂我說啥!?......請見諒
發表人: pg    時間: 2005-1-24 11:57 AM


引用:
ging0401寫到:
本來一篇出發點很好的轉貼文章

被大家討論的如此血脈賁張<--感覺好像有錯字

連有台灣國語腔都被說成罪惡至極

我出生在台北

之後搬家到南投

高中和大學在中部唸

北部的朋友雖然都字正腔圓

但大部分都聽不懂台語

會說台語的也說的零零落落

中部的朋友則是會說台語

講國語卻有種腔調

但他們也不是故意的阿

就像我在美國長大的表哥

他就說過台灣人講美語有種怪怪的腔

意思是一樣的

洋人跟日本人講國語不也有腔調嗎?

所以請大家不要因為別人講話有種腔調就輕視別人

每個人學的第一種語言並不一定都是國語(中文)

所以有腔調在所難免

感覺自己有點言不達意.........如果看不太懂我說啥!?......請見諒


寫得很好,但是和本篇卻沒有什麼關係。
不過這整個討論串下來,沒離題的己經是少之又少了!
現在的小孩國文能力真的太低落了,這真的和網路太發達,尤其是聊天室、 bbs 有太大的關係了

好吧!再離題一點,有發現我打的都是中文的標點符號嗎?(雖然不一定都正確‥)
這些都是用倉頡打出來的唷:icons8
發表人: 柚祐    時間: 2005-1-24 12:33 PM

哈哈 ... 我太晚看到了 ... 我也要玩 ... ^^

我不講錯字  ... 我想要講注音文 ... ( 當然是離題 ... 反正大家也都是在離題嘛 ~~ )

http://wwshare.idv.tw/plog/index ... rticleId=5&blogId=1

請注意 這句 .... 尊重他人的雅量 ~~ ... 竟量還是 不要把抓錯字這樣有點無聊的小事 ... 當成是很正義的行為 ...

太粗魯了 ~~ ^^
發表人: pg    時間: 2005-1-24 01:03 PM


引用:
柚祐寫到:
哈哈 ... 我太晚看到了 ... 我也要玩 ... ^^

我不講錯字  ... 我想要講注音文 ... ( 當然是離題 ... 反正大家也都是在離題嘛 ~~ )

http://wwshare.idv.tw/plog/index ... rticleId=5&blogId=1

請注意 這句 .... 尊重他人的雅量 ~~ ... 量還是 不要把抓錯字這樣有點無聊的小事 ... 當成是很正義的行為 ...

太粗魯了 ~~ ^^


盡‥
我不是在抓你啦‥只是不小心看到
發表人: chaeung    時間: 2005-1-24 01:08 PM


引用:
pg寫到:

引用:
柚祐寫到:
哈哈 ... 我太晚看到了 ... 我也要玩 ... ^^

我不講錯字  ... 我想要講注音文 ... ( 當然是離題 ... 反正大家也都是在離題嘛 ~~ )

http://wwshare.idv.tw/plog/index ... rticleId=5&blogId=1

請注意 這句 .... 尊重他人的雅量 ~~ ... 量還是 不要把抓錯字這樣有點無聊的小事 ... 當成是很正義的行為 ...

太粗魯了 ~~ ^^


盡‥
我不是在抓你啦‥只是不小心看到


個人獨斷的偏見:

儘量...
呵呵...
當場被抓包...

以上
發表人: pg    時間: 2005-1-24 01:10 PM


引用:
chaeung寫到:

引用:
pg寫到:
[
盡‥
我不是在抓你啦‥只是不小心看到


個人獨斷的偏見:

儘量...
呵呵...
當場被抓包...

以上



我輸了‥

送花~
發表人: 柚祐    時間: 2005-1-24 03:11 PM

這不是我的錯字 ... 這是我的 幽默 ...   ( 好吧 ~  我承認有點冷 ... 呵呵 ... )
發表人: 右束支傳導阻滯    時間: 2005-8-22 06:40 PM


引用:
寶寶弟寫到:

引用:
PXA250寫到:

引用:
寶寶弟寫到:
嗯....同感   非常讚成!!  因為說實在很多人都習慣注音文回應     對於些字的書寫卻都沒概念



非常讚成--"贊"成
對於些字--對於"某"些字

有一點打自己耳光的感覺喔?!

讚 = 說真的 我自己親眼看過老師這樣寫"讚成"  也在卡通上看過
也只能說是被誤導.....
某 = 打從發言小T就沒有要打出來    前輩自己接的順即可  並非小T漏字
事實上小T國文本身也不是很好  不然怎麼常常被大家糾正勒  怎麼能說小T自打耳光呢

          在中国大陆「讚」和「贊」都简化寫成「贊」。
發表人: jackychou31    時間: 2005-8-22 11:21 PM

簡體字和正體中文本來就不同囉
像簡體字"沖、衝"都寫成「冲」
所以伍佰的歌就變成「冲冲冲」了
發表人: Sieg2010    時間: 2005-8-23 12:20 AM

呼,看了上面一堆文章,頭都有點昏了

我覺得其實這和政治沒有什麼關係,請大家不要太過於泛政治化

主題應該在於現在網路上很多的文章,已經變成了無法閱讀的地步

除了最具代表性的「注音文」和「火星文」

就要數中文的錯別字了

我們都知道中國字是很博大精深的,往往錯一個字就差了十萬八千里

更何況新注音的氾濫,往往錯別字滿天飛

像「權力」、「權利」這個是最常被國文老師舉出的例子

還有像「意義」、「異議」這兩個就變成意義完全不同的詞了

努力培養我們及下一代的中文能力

以後才不會發生雖然用同一種文字,卻無法溝通的局面

[Sieg2010 在 2005-8-23 12:21 AM 作了最後編輯]
發表人: OTTFFENT    時間: 2005-8-28 09:30 PM

除了國文之外,數學也要搶救了
我妹(小六)問我一題
EX. 7852654=7X(   )+8X(   )+5X(   ).......
突然間...我不知道該如何教她
發表人: BlackSun    時間: 2005-8-28 09:57 PM


引用:
OTTFFENT寫到:
除了國文之外,數學也要搶救了
我妹(小六)問我一題
EX. 7852654=7X(   )+8X(   )+5X(   ).......
突然間...我不知道該如何教她


真的還是假的
難道沒有學過除法嗎...........
發表人: Johnny Brove    時間: 2005-8-28 10:07 PM


引用:
OTTFFENT寫到:
除了國文之外,數學也要搶救了
我妹(小六)問我一題
EX. 7852654=7X(   )+8X(   )+5X(   ).......
突然間...我不知道該如何教她

題目不完整吧?
這樣答案不是不唯一
發表人: OTTFFENT    時間: 2005-8-28 10:25 PM


引用:
Johnny Brove寫到:
題目不完整吧?
這樣答案不是不唯一

你可能搞錯我的意思了
是指7852654=7*(  )+8*(   )....當然,()一定是整數(是小六題目)
發表人: olo04962001    時間: 2005-8-28 11:03 PM

現在除了看到一些注音文覺得討厭外

就連寫字的時候
看到有人寫簡寫或外來文
如 : 『體 → 体』;『劉 → 刘』;『國→国』;『之→の』
也會覺得莫名的討厭

我從國中開始(13年前),就不曾寫過簡寫
每個國字,都是用正體的中文寫.......:icons6

所以我覺得,寫的字體,也需要搶救一番
發表人: 歐貝力斯克    時間: 2005-8-30 07:03 PM

每當我在看新聞或是連續劇時,總覺得像是在改錯字一般,天啊!大眾媒體怎麼會有那麼多的錯別字啊!真是令我吃驚又心寒!
發表人: jia_ming_06    時間: 2005-9-1 09:09 PM

哈哈~~
學英文英文沒變好
中文也變差~~
就是我啦~
發表人: MU    時間: 2005-9-1 09:35 PM


引用:
jia_ming_06寫到:
哈哈~~
學英文英文沒變好
中文也變差~~
就是我啦~

我也何嘗不是如此....唉......
發表人: schockly    時間: 2005-9-3 01:15 AM

電視上也常出現一堆錯字。
發表人: Acute    時間: 2005-9-3 02:02 AM


引用:
BlackSun寫到:

引用:
OTTFFENT寫到:
除了國文之外,數學也要搶救了
我妹(小六)問我一題
EX. 7852654=7X(   )+8X(   )+5X(   ).......
突然間...我不知道該如何教她


真的還是假的
難道沒有學過除法嗎...........

這個... 只要學會算幾位數... 就知道該怎樣填了吧

Acute.
發表人: MU    時間: 2005-9-3 07:21 AM


引用:
Acute寫到:

引用:
BlackSun寫到:

引用:
OTTFFENT寫到:
除了國文之外,數學也要搶救了
我妹(小六)問我一題
EX. 7852654=7X(   )+8X(   )+5X(   ).......
突然間...我不知道該如何教她


真的還是假的
難道沒有學過除法嗎...........

這個... 只要學會算幾位數... 就知道該怎樣填了吧

Acute.

台灣的未日即將來臨了!....趕快移民吧.......
發表人: Frederic    時間: 2005-9-5 11:30 PM


引用:
olo04962001寫到:
所以我覺得,寫的字體,也需要搶救一番

不過呢... 我覺得用簡字的好像大部分都是老師(目前個人看到比較多的)
像我們之前四大科的老師(英.數.自.國)... 上課時就用的不少

[Frederic 在 2005-9-5 11:31 PM 作了最後編輯]
發表人: 老頭    時間: 2005-9-5 11:55 PM

我之前唸電子
哪個老師寫電
都是簡體字
沒寫簡體字才奇怪......




歡迎光臨 TWed2k (http://twed2k.org/) Powered by Discuz! 4.1.0