RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 


 
主題: [C&C++] [問題]拜託教教我,問很多地方都沒人理...   字型大小:||| 
c8902058
鐵驢友〔高級〕
等級: 6等級: 6


 . 積分: 79
 . 文章: 144
 . 收花: 561 支
 . 送花: 13 支
 . 比例: 0.02
 . 在線: 51 小時
 . 瀏覽: 160 頁
 . 註冊: 6722
 . 失蹤: 5136
#1 : 2007-3-1 04:44 PM     全部回覆 引言回覆

本來製作eMule的中文化時只要直接用VS 2003去修改zh_TW.dll,對照emule.exe中的英文語系檔(打開emule.exe後會看到一個String table)的value值輸入翻譯到中文語系檔即可,但是如果有些選單或系統回覆訊息在英文語系檔中找不到的話,那該如何將它們的翻譯輸入到zh_tw.dll檔案中呢?

例:
StulleMule下載位址
修改自官方繁中語系檔的自製語系檔
在套用了我修改過的語系檔之後,會看有些選項仍是英文的,如圖:
圖1
圖2
圖3
請問這些選單翻譯出來後該如何輸入到zh_tw.dll中?

這是在製作許多eMule Mods時常遇到的問題,誠心的希望有人能幫助我。

還有一個問題就是,ResHacker雖然可以進行比對英文語系檔並輸入翻譯到中文語檔的工作,但奇怪的是,有些英文語檔的中字元用ResHacker打開後會變亂碼,這是怎麼回事?
============================================================
我後來有趣官網問,然後幾個Mod開發團隊的人回應我的意思好像是說,我直接用VS 2003去編輯zh_TW.dll的作法是錯誤的,正確的方式應該是去編輯語系檔的原碼...
但問題是以編輯好的zh_tw.dll如果存曾SRC檔案的話好像又跟原碼的內容不太一樣...那到底該怎麼做呢?

拜託懂得得人教教我。

[c8902058 在  2007-3-1 04:46 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記
c8902058
鐵驢友〔高級〕
等級: 6等級: 6


 . 積分: 79
 . 文章: 144
 . 收花: 561 支
 . 送花: 13 支
 . 比例: 0.02
 . 在線: 51 小時
 . 瀏覽: 160 頁
 . 註冊: 6722
 . 失蹤: 5136
#2 : 2007-3-2 07:35 PM     全部回覆 引言回覆

感謝你告訴我這些
可不可以請你進一步的指導我,大概的講述一下,eMule所用的訊息定一方式有哪些?



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記

   

快速回覆
表情符號

更多 Smilies

字型大小 : |||      [完成後可按 Ctrl+Enter 發佈]        

溫馨提示:本區開放遊客瀏覽。
選項:
關閉 URL 識別    關閉 表情符號    關閉 Discuz! 代碼    使用個人簽名    接收新回覆信件通知
發表時自動複製內容   [立即複製] (IE only)


 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-5-4 12:36 AM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.019814 second(s), 7 queries , Qzip disabled