RSS   

TWed2k主機停機報告(2016-05-05 to 2016-05-07)

  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 


 
主題: [教學]正確的使用 eD2K (HTML) 連結 (Unicode UTF-8, Big-5 日文) 2009-02-05 修   字型大小:||| 
badcat
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
壞喵

 . 積分: 536
 . 精華: 3
 . 文章: 834
 . 收花: 3853 支
 . 送花: 979 支
 . 比例: 0.25
 . 在線: 3311 小時
 . 瀏覽: 60132 頁
 . 註冊: 4585
 . 失蹤: 137
#1 : 2007-3-19 10:02 PM     只看本作者 引言回覆

2009-02-11 訊:約略這二個禮拜,壞喵 打算把主題文的整個版面「大重整」,想留「舊版本」的請儘快備份。

標題:[教學]正確的使用 eD2K (HTML) 連結 (Unicode UTF-8, Big-5 日文) 2009-02-05 修
作者:badcat

目錄:
○. 緣起:
一. eD2K HTML 的正統用法:
二. eD2K HTML 的錯誤修改:(尤其是 Unicode 日文改成 Big-5 日文的情況!Ex: UTF2ASC 的錯誤修改)
三. TWed2k 支援 eD2K HTML 語法的地方:
      目前 TWed2k 對 eD2K HTML 連結有「過度加工」的問題 - (該問題於 2009-02-05 已解決,請看 內文 說明)
四. 只能使用「『純』eD2k 連結」的地方:(無法使用 eD2K HTML 的網站)  (2007-03-21 增)
五. 加入 eMule AICH 切細值的必要性?: (2007-03-21 增)
六. 結語:(2007-03-21 增)
  1. eD2K UTF 的深遠考量:



○. 緣起:

[問題]請問如何在論談上發表分享連結後,使用中文說明代替長串的檔案連結名稱  
http://twed2k.org/viewthread.php?tid=160323&extra=page%3D1

http://twed2k.org/viewthread.php?tid=160323&page=1#pid1304218
> Johnny Brove 寫到:
> 在這裡
> 直接貼上ED連結就好了
>ed2k://|file|(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip|42708398|2CDEAA405ABB64BCDB6D8BE9635017F8|/


http://twed2k.org/viewthread.php?tid=160323&page=1#pid1307795
> c8902058 寫到:
> 加入與URL相同的連結與法即可。
> 例如:
> [url=ed2k://|file|....]檔名[/url]



一. eD2K HTML 的正統用法:

※為了正確顯示 eD2K HTML 語法,所以部份文章內容會「有些長、有些亂」,還請見諒!

比較正統的方式是用 eD2K HTML 連結語法 (2007-05-16 修)

但要注意下面的事項,這樣可確保在任何語系的論壇場合 (Big-5, GBK),真正的 Unicode 檔名不會被 Tag 標籤名影響。

請先參考:
標題: [討論]eD2K HTML 連結語法 優劣說明 (2007-02-21 創)
作者: badcat
http://twed2k.org/viewthread.php?tid=85469&page=2#pid1259327


1. 所以最正確的 eD2K HTML 做法是:

※ 「標準 eD2k HTML 連結」 的 取得方式:- 2009-02-06 增
1. eMule 程式\「傳輸」或「檔案」標籤頁\(選定一個檔案按滑鼠右鍵)\顯示 eD2k 連結\進階選項\v 加入 HTML 標籤 (勾選)
2.  eMule 程式\「搜尋」標籤頁\(某個連結上按滑鼠右鍵)\複製 eD2K 連結到剪貼簿 (HTML)


正確:
<a href="ed2k://|file|%E6%88%91%E7%9A%84%E9%87%8E%E8%A0%BB%E7%94%B7%E5%8F%8B.mpg|3|C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB|h=IC6QAFLDBBP4GULFGKPKD724L3F5XPXP|/">我的野蠻男友.mpg</a>

錯誤:
<a href="ed2k://|file|我的野蠻男友.mpg|3|C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB|h=IC6QAFLDBBP4GULFGKPKD724L3F5XPXP|/">我的野蠻男友.mpg</a>

不要改前面的「<a href="ed2k://|file||%E6%88%91...」。放心!將此 eD2K 連結貼上 eMule 之後,正確的「我的野蠻男友.mpg」的 Unicode 檔名就會顯示在 eMule 中。
只有最後面「綠色」的 Tag 標籤名的「...|/">我的野蠻男友.mpg</a>」標籤名隨你改。你要改成 「abc」也隨你,並不會影響其內的正確 eMule 檔名。

eD2K HTML 裏面的 %E6%88% 等是不建議修改的!建議只改寫後面的 Tag 標籤名,譬如用 ConvertZ 將 Unicode 日文改成 Big-5 日文的情況,也只是修改其後的 Tag 標籤名,才不會誤改到真正的 Unicode 日文檔名。


二. eD2K HTML 的錯誤修改:(尤其是 Unicode 日文改成 Big-5 日文的情況!)

正確連結:(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip
(注意鼠標移到連結上時,其內的連結UTF 字碼 ( ed2k://|file|(%EF%84%A5%E9%9B%86)...)
正確 Code:

<a href="ed2k://|file|(%EF%84%A5%E9%9B%86)[F&C]%20Pia%EF%9D%96%EF%9E%8C%EF%9E%96%EF%9D%AC%EF%9D%B1%EF%9C%AE%EF%9C%BE%EF%9B%BC%EF%9C%89%EF%9C%93!!3%20PIACARROST%20Pia%20carrot%20petit%20artworks.zip|3|C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB|h=IC6QAFLDBBP4GULFGKPKD724L3F5XPXP|/">(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip</a>
錯誤連結:(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip
(注意鼠標移到連結上時,其內的連結ANSIUnicode 字碼 (ed2k://|file|(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ...)
錯誤 Code:

<a href="ed2k://|file|(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip|3|C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB|h=IC6QAFLDBBP4GULFGKPKD724L3F5XPXP|/">(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip</a>
1. 很多在「動畫、漫畫」區的網友用 eD2K 連結時,因為無法顯示 Unicode 日文,就用 UTF2ASC 或手動的方式,其實這是錯誤的。
連帶修改了前面的 <a href="ed2k://|file|(%EF%84%A5%E9%9B%86)[F&C]...
變成了 <a href="ed2k://|file|(画集)[F&C] Piaキャロット...
這是不正確的用法,這樣就失去了 Unicode 檔名的可攜式特性。

應該是不動 「Teal」色的 eD2k UTF 連結 :

<a href="ed2k://|file|(%EF%84%A5%E9%9B%86)[F&C]%20Pia%EF%9D%96%EF%9E%8C%EF%9E%96%EF%9D%AC%EF%9D%B1%EF%9C%AE%EF%9C%BE%EF%9B%BC%EF%9C%89%EF%9C%93!!3%20PIACARROST%20Pia%20carrot%20petit%20artworks.zip|3|C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB|h=IC6QAFLDBBP4GULFGKPKD724L3F5XPXP|/">(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip</a>

後面綠色字的 Tag 標籤
隨你改成  Unicode 日文 還是 Big-5 日文 ,才是正確的做法。


除非你就是想將 Unicode 日文檔名改成 Big-5 日文檔名!
不過正確的做法還是貼上 Big-5 日文的標準 UTF 字碼  <a href="ed2k://|file|(...%84%A5%E9%..
後面的 Tag 標籤 就如同前面一樣,改成 Big-5 日文的即可。
這樣才是正確的 eD2K HTML 改法。


前面的 (正確):<a href="ed2k://|file|(%EF%84%A5%E9%9B%86)[F&C]%20Pia%EF...
無論如何都不能改成 ANSI 的雙位元字碼直接對映 (錯誤):<a href="ed2k://|file||(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ...

後面的 Tag 標籤名隨你改。



2. UTF2ASC - by so8so 兄
http://twed2k.org/viewthread.php?tid=128836&highlight= - 2007-05-28 修
用 so8so 兄的 UTF2ASC 修改「eD2K HTML 語法」時,會連帶的連前面正確的「<a href="ed2k://|file|%E6%88...」都被修改成錯誤的「<a href="ed2k://|file|我的野...」。
因為 so8so 兄那時設計時,只想到解決「eD2K 連結」的 ANSI Big-5 字碼情況,並沒有想到加上「eD2K HTML 連結」的情況。

也因為那時是論壇 Big-5 字碼過渡期,所以這算折衷的辦法,等到論壇用 Unicode UTF-8 之後,這個 UTF2ASC 就功成身退了。

論壇語言國際化 (UTF-8) 預告 - TWed2k - by Vic 熊大
http://twed2k.org/viewthread.php?tid=160695

等 論壇 字碼 UTF-8 化後,到時你要使用:
1. Johnny Brove 兄的「直接貼上 eD2K 連結」。
2. c8902058 兄的「eD2K HTML - [url=ed2k:... 」
都沒什麼差了!反正都能顯示正確的 Unicode 字元檔名。
(不過 壞喵 還是建議使用標準的 eD2K HTML 連結,問題最少。)



三. TWed2k 支援 eD2K HTML 語法的地方:

http://twed2k.org/viewthread.php?tid=85469&page=2#pid1272220
> Jonson 寫到:
> 在18禁、動畫、漫畫版都支援HTML標籤吧!?
> 沒記錯的話,我在18禁版、動畫、漫畫版都是用HTML標籤貼連結,顯示效果都跟第一種相同。
> 還可以自己改連結顯示的文字。


這就是用 Big-5 字碼的論壇考慮 eD2K HTML 做法的原因。
前面用標準 UTF 表示法保留正確的 Unicode 日文檔名:<a href="ed2k://|file|(%EF%84...
後面 Tag 標籤 用 ConvertZ 改成 Big-5 日文: <a href="ed2k://... ">(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip</a>

看到的標籤是 Big-5 日文,所以可以正確的顯示在 Big-5 字碼的論壇。(Unicode 日文無法在 Big-5 論壇中正確顯示)
點連結下載時,使用的是 UTF 連結 ...%EF%84%... ,eMule 會自動轉換成正確的 Unicode 日文檔名。


目前 TWed2k 對 eD2K HTML 連結有「過度加工」的問題: (2007-06-19 增) - (該問題於 2009-02-05 已解決,請看 內文 說明)
[問題]TWed2k 論壇對 eD2K HTML 連結的「過度加工」
http://twed2k.org/viewthread.php?tid=170634&extra=page%3D1

所以 Jonson 兄後來就針對此問題提出了「暫時」解決的方法:(在下面的回應中)
最簡易驢子連結修正法 by Jonson - http://twed2k.org/viewthread.php?tid=160782&page=1#pid1319272 - 現已不需再用,請看下面「黃框」內的說明。 2009-02-05 修

記得下載附件: [幫你轉換 eD2K HTML 連結的小工具。] ed2k_link_transfer.rar
這樣就不用手動修改連結。(覺的有用就請送花給 Jonson 兄吧!)

2009-02-05 論壇「『純』eD2K 連結」含「eD2K HTML 連結」重大新修正: 2009-02-05 增
P.S. 此 Jonson 修正法及其 ed2k_link_transfer.rar 小工具僅適用於 尚未修正「eD2K HTML 連結」問題 的 TWed2k 論壇,現 熊大 已修正這個問題,應該就不需要用此例外作法。

請看 已修正 之內容:ed2k Link@TWed2k 2.0 - eMule link貼於論壇的建議與使用說明 - 5 Feb 09更新 by Vic - 熊大 - 2009-02-05


請將大寫 A 改回小寫 a ,回復「標準的 eD2k HTML 連結」。(即不需要再加工為大寫 "A")

Jonson 法:
A style=color:Teal href="ed2k://|file|[Comic][%E6%BC%AB...

修正回 「標準的 eD2k HTML 連結」:
a style=color:Teal href="ed2k://|file|[Comic][%E6%BC%AB...


壞喵 不建議用 『純』eD2k link 連結,因為目前 TWed2k 論壇的 『純』eD2k link 連結 的「Tag 標籤頁 自動轉碼顯示」效果 為 TWed2k 限定,其它論壇不見得適用。

所以 壞喵 在此推薦用 eD2k HTML 連結,可避免掉很多連結顯示錯誤的麻煩,且各論壇多可適用 HTML 連結 顯示。(有 跨論壇 的 相容性。)



四. 只能使用「『純』eD2k 連結」的地方:(無法使用 eD2K HTML 的網站) (2007-03-21 增)

Q. 如果網站論壇只能貼「『純』eD2k 連結」,無法使用 eD2K HTML 語法,那要如何解決?
Q. 某些 網站 或 版面,不准使用 HTML 語法,只能直接貼上「『純』eD2k 連結」,出現的 UTF 字碼 (...%E6%D8...) 又會被一堆人公幹說:「看不懂檔案名稱」。改了又怕影響到正確的  Unicode 檔名,那該如何是好?


錯誤的方法: 的確有時候無法使用 HTML 語法,一般人是直接就將 UTF 字碼 (...%E6%D8...) ,改成可理解的字碼(ed2k://|file|我的野蠻男友.mpg|3|C5... )
,甚至會有熱心的朋友幫忙用 UTF2ASC 改 eD2K 連結。 (尤其是 Big-5 日文) (就像前面 Johnny Brove 兄所寫的錯誤例子:ed2k://|file|(画集)[F&C] Pia...)


正確的方法:
上面的方法是不正確的!如同先前小弟所說的,在非 Unicode (UTF-8) 的環境下,修改 eD2K 的 UTF 字碼只會破壞原本的 Unicode 檔名,雖然用 可理解的字碼 (Big-5) 看的懂了,同樣的檔案卻多了個重複 ANSI Big-5 檔名。


這目前沒有標準做法,但小弟的做法是:

英文網站:(貼上以下兩項)
eD2K filename (CHT) : My Crazy Boy Friend.mpg
eD2K link: ed2k://|file|%E6%88%91%E7%9A%84%E9%87%8E%E8%A0%BB%E7%94%B7%E5%8F%8B.mpg|3|C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB|h=IC6QAFLDBBP4GULFGKPKD724L3F5XPXP|/
(小弟的英文不好,若 filename 英文不對請勿怪!)

中文網站:(貼上以下兩項)
eD2K 檔名: 我的野蠻男友.mpg
eD2K 連結: ed2k://|file|%E6%88%91%E7%9A%84%E9%87%8E%E8%A0%BB%E7%94%B7%E5%8F%8B.mpg|3|C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB|h=IC6QAFLDBBP4GULFGKPKD724L3F5XPXP|/

eD2K 的 eD2K UTF 連結「中文」是和「英文」相同的,表示兩個都會在 eMule 中得到相同的 Unicode 中文檔名。 (我的野蠻男友.mpg) - 2007-05-28 修


1. 前面「eD2K 檔名」,先貼個「檔案名稱」說明,主要是給「人」看的。如同 Tag 標籤 一樣,隨你輸入各式字碼 (Big-5, GBK) 或語系 (英文也沒關係) 或說明 (abc 也沒關係),不影響後面「eD2K 連結」的正確性。
一般來說小弟會貼上「看的懂之正確的檔名」;而遇 Unicode 日文時,就靠 ConvertZ 轉換後貼上 Big-5 日文檔名來說明。(若對方是 Big-5 字碼的論壇)
2. 後面「eD2K 連結」,就貼上正式的 eD2K UTF 連結 (...%E6%D8...),這樣貼上 eMule 時,eMule 會自動轉成正確的 Unicode 檔名。(仍能保持住原來的 Unicode 中文、日文檔名)

這樣兼顧到:
eD2K 檔名:方便使用者(人類)閱讀。(隨你命名)
eD2K 連結:方便 eMule 正確轉換成 Unicode 檔名。(不要更動)


2. 除非你就是要將 Unicode 日文改成 Big-5 日文檔名,那仍然要遵循:(貼上以下兩項)
eD2K 檔名 (Big-5 日文檔案說明) :(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip
eD2K 連結 (Big-5 日文的 UTF 字碼):ed2k://|file|(%EF%84%A5%E9%9B%86)[F&C]%20Pia%EF%9D%96%EF%9E%8C%EF%9E%96%EF%9D%AC%EF%9D%B1%EF%9C%AE%EF%9C%BE%EF%9B%BC%EF%9C%89%EF%9C%93!!3%20PIACARROST%20Pia%20carrot%20petit%20artworks.zip|3|C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB|

(不過小弟個人覺的原始檔名能不改就不改,除非是覺的對方取的檔名真的「很爛」。)



五. 加入 eMule AICH 切細值的必要性?: (2007-03-21 增)

eMule 官方選項說明:eMule AICH 切細值來幫助損壞的處理。

傳統的 eD2K 連結:
 ed2k://|file|%E6%88%91%E7%9A%84%E9%87%8E%E8%A0%BB%E7%94%B7%E5%8F%8B.mpg|3|C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB|/

傳統的 eDonkey Hash 切細值:就是 |C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB| 這一段 (十六進位)


加入 eMule AICH 切細值 的 連結:
 ed2k://|file|%E6%88%91%E7%9A%84%E9%87%8E%E8%A0%BB%E7%94%B7%E5%8F%8B.mpg|3|C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB|h=IC6QAFLDBBP4GULFGKPKD724L3F5XPXP|/

eMule AICH 切細值:就是 h=IC6QAFLDBBP4GULFGKPKD724L3F5XPXP| (二十六個英文字母都用上了!)


傳統的 eDonkey Hash 演算法,至少要下載一個區塊 (9.28MBytes) 之後,才能驗證區塊是否損壞。

當使用 eMule AICH 切細值時,把區域切細至 180 KBytes 為一塊,只需下載 180 KBytes 就知道是否損壞,是否要重新下載?
所以當下載時,用 eMule AICH 可以更快的知道下載的區塊是否損壞。

而唯一的小缺點就是,用傳統的 eDonkey 下載內含 AICH 切細值時,可能有時會造成 eDonkey 不認識該 eD2K 連結的情況 (eMule 當然沒問題),好在只要手動將最後面 ed2k://...|h=IC6QA...|/ 清除,就變成傳統的 eDonkey eD2K 連結。


就小弟的使用習慣,還是加上 AICH 切細值,以幫助大家分流更順暢吧!(我想,目前用 eMule 的人應該比 eDonkey 多吧?)
(當然,你得要已經有完整檔案,eMule 的 AICH 選項才會打開,否則就得有「完整檔案的人」來提供 AICH 切細連結供你下載及分享)



六. 結語: (2007-03-21 增)

1. eD2K UTF 的深遠考量:

不要認為 UTF 字碼看不懂就去亂修改 (%9C%BE%),當初 eMule 團隊使用這個方法就是為了怕在不同的字碼無法交換正確的 Unicode 檔名所做的考量。

這種表示法當初是 HTML 在制定時,為了能在 URL 網址列能正確的表示非英文字碼的多國語系字碼 (中文、簡中、日文),不會到其它語系的網站而失真掉。
Ex: http://www.中文.com ->  http://www.%E4%B8%AD%E6%96%87.com
這樣在英文或日文的作業系統或網頁,仍能正確的連結到 http://www.中文.com
就不會因字碼無法顯示,而失去連結的能力。也無需做任何字碼的轉換。
所 eMule 當初考量參照「HTML 規範中 URL 的 UTF 的表示法 」(%E4%B8%AD) 是有著宏觀且深遠的考量的!

所以下次就不要為了貪圖一時的方便,而去修改 eD2K 的 UTF 連結。(除非你就是故意要這樣做!笑!)


這樣才不會:「同樣的檔案,但不同的檔名愈來愈多。」(同檔異名)

下次自己發佈 eD2K 連結時,就不要犯相同的錯誤。
好心幫人修改 eD2K 連結時,也不要犯相同的錯誤。

[badcat 在  2009-2-11 05:51 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記
tw00579
青銅驢友
等級: 11等級: 11等級: 11等級: 11


 . 積分: 273
 . 文章: 83
 . 收花: 1804 支
 . 送花: 72 支
 . 比例: 0.04
 . 在線: 4492 小時
 . 瀏覽: 89349 頁
 . 註冊: 4459
 . 失蹤: 0
 . TW
#2 : 2007-3-19 10:56 PM     只看本作者 引言回覆

沒想到被搶先發文了,因為昨天要發別的文章時,發現ed連結早忘記怎貼了,跑去新手區
看那篇置頂文章,怎樣也看不懂....!
後來只好慢慢試,才試出來,廢話講完了,送花先!

[tw00579 在  2007-3-19 10:58 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記
badcat
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
壞喵

 . 積分: 536
 . 精華: 3
 . 文章: 834
 . 收花: 3853 支
 . 送花: 979 支
 . 比例: 0.25
 . 在線: 3311 小時
 . 瀏覽: 60132 頁
 . 註冊: 4585
 . 失蹤: 137
#3 : 2007-3-21 11:15 AM     只看本作者 引言回覆

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


http://twed2k.org/viewthread.php?tid=160782&page=1&extra=page%3D1
主題文增修:2007-03-21

版面重新整理 (加顏色、格式等)

新增:
四. 只能使用純 eD2K 連結的地方:(無法使用 eD2K HTML 的網站)  (2007-03-21 增)
五. 加入 eMule AICH 切細值的必要性?: (2007-03-21 增)
六. 結語:(2007-03-21 增)
  1. eD2K UTF 的深遠考量

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: PGP 8.1

iQA/AwUBRgCtiRl3yhBVZiD/EQIRmQCgtsi4/5AFVuoNw09s1gArR2aW5lwAoLqc
oApL/JehnejFyF5wtZkLkIOX
=sQDl
-----END PGP SIGNATURE-----


[badcat 在  2007-8-19 06:06 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記
Jonson
金驢友〔初級〕
等級: 16等級: 16等級: 16等級: 16
藏雲

今日心情

 . 積分: 1786
 . 文章: 1752
 . 收花: 15361 支
 . 送花: 5697 支
 . 比例: 0.37
 . 在線: 5732 小時
 . 瀏覽: 69581 頁
 . 註冊: 4634
 . 失蹤: 2
#4 : 2007-3-27 11:45 AM     只看本作者 引言回覆

四. 只能使用純 eD2K 連結的地方:(無法使用 eD2K HTML 的網站) (2007-03-21 增)

------------------------------------------------------------------------------------

TWed2k 論壇會對 HTML Tag 加工處理,
使得 HTML Tag
Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi
應該顯示成 Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi 這樣的功能失效,
變成 Tokyo%20Mode%20Vol.%207%20%E6%9C%A8%E6%9D%91%E8%89%AF%E9%9F%B3(TM-07)@Burn.U%E5%8E%9F%E5%89%B5AVI.avi 這樣的顯示

全拜TWed2k 論壇會對 HTML Tag " 但因 PHP 處理程式對文字處理有分大小寫,且論壇對 HTML Tag " 所以,HTML Tag "
稍微測試了一下,論壇中 18禁區漫畫區 (單行本)H COMIC & CG 等子版都可以用 "
" 讓 HTML 連結標籤正常發揮功能,
但其連結的顯示色彩則同一般文字,連結顯示並不明顯,但可在連結標籤中加入 " style=color:Teal"
讓連結顯示突顯出來,完整寫法如下:
<A style=color:Teal href="ed2k://|file|Tokyo%20Mode%20Vol.%207%20%E6%9C%A8%E6%9D%91%E8%89%AF%E9%9F%B3(TM-07)@Burn.U%E5%8E%9F%E5%89%B5AVI.avi|767442898|3A7D140FDC02460D5F3831FDEE13C0AD|/">Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi

這個結尾標籤可以不用改大寫。

以上乃針對 ed2k 連結而言,其他連結則應正常,惟連結的顏色仍同一般文字。

(註)
驢子 HTML 連結取得法:
在搜尋結果中複製 eD2K 連結至剪貼簿,要選有 (HTML) 那個。
已分享檔案中顯示 eD2K 連結,要勾選 加入 HTML 標籤。

(補充)
分享的連結中若有「@」這個半形符號,整個連結中的一部分有時會被當作電子信箱連結處理,致連結被截斷、顯示不正常,因連結中有一段已變成了電子信箱連結。

例:
20Days@TWED2K.rar
|74531372|BCADE9CDA063F409B6CC3EB3D4D205C3|/">[Comic][漫畫]大谷二郎 - 純情外宿生 (第09集)(繁體)Shimokita Glory Days@TWED2K.rar

會顯示成:
20Days@TWED2K.rar|74531372|BCADE9CDA063F409B6CC3EB3D4D205C3|/">[Comic][漫畫]大谷二郎 - 純情外宿生 (第09集)(繁體)Shimokita Glory Days@TWED2K.rar

因為連結會變成:
[email]20Days@TWED2K.rar[/email]|74531372|BCADE9CDA063F409B6CC3EB3D4D205C3|/">[Comic][漫畫]大谷二郎 - 純情外宿生 (第09集)(繁體)Shimokita Glory [email]Days@TWED2K.rar[/email]

解決方法:
把 連結中「@」符號改成「%40
顯示文字中的「@」符號可以改成全形
<A style=color:Teal href="ed2k://|file|[Comic][%E6%BC%AB%E7%95%AB]%E5%A4%A7%E8%B0%B7%E4%BA%8C%E9%83%8E%20-%20%E7%B4%94%E6%83%85%E5%A4%96%E5%AE%BF%E7%94%9F%20(%E7%AC%AC09%E9%9B%86)(%E7%B9%81%E9%AB%94)Shimokita%20Glory%20Days%40TWED2K.rar|74531372|BCADE9CDA063F409B6CC3EB3D4D205C3|/">[Comic][漫畫]大谷二郎 - 純情外宿生 (第09集)(繁體)Shimokita Glory DaysTWED2K.rar

[Jonson 在  2007-12-29 11:04 AM 作了最後編輯]


 附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

相關關鍵字: 連結標籤  URL  最簡易驢子連結修正法  






[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記
badcat
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
壞喵

 . 積分: 536
 . 精華: 3
 . 文章: 834
 . 收花: 3853 支
 . 送花: 979 支
 . 比例: 0.25
 . 在線: 3311 小時
 . 瀏覽: 60132 頁
 . 註冊: 4585
 . 失蹤: 137
#5 : 2007-5-16 09:28 AM     只看本作者 引言回覆

謝謝 Jonson 的「補充說明」!

一. TWed2k 對 eD2K HTML 的「過度加工」:

TWed2k 論壇對 eD2K 連結改成可點選的連結,對一般「純」eD2K 連結算剛好,但看來對 eD2K HTML 就算「過度加工」了!

這邊也有一位受害者,(我想以前應該就很多位受害者了吧?不過大概都已經習慣了吧?(麻木) 笑!)
[問題]關於Link Creator
http://twed2k.org/redirect.php?tid=170620&goto=lastpost#lastpost

看來的確是個小 Bug,壞喵 會跟熊大建議看看,看能不能改成像 Cyndi & EastShare 的「標準 eD2K HTML」的顯示格式,不要再對「標準 eD2K HTML」連結「再加工」。



以下摘自「壞喵」於「站務問題專區」提出的建議,各位可以先進去看看,
[ED][問題]TWed2k 論壇對 eD2K HTML 連結的「過度加工」2007-05-16增
http://twed2k.org/viewthread.php?tid=170634&extra=page%3D1
以下 壞喵 只就本主題想強調的部份再引出說明。

> (前略...)
> 三. 推廣正確的 eD2K HTML 連結表示式
>
> 壞喵 也是主推論壇用「eD2K HTML 連結」,而不要用「』eD2K 連結」。
> TWed2k - eD-eM 問題區 - [討論]各位來投票,那一種貼「ED連結」的方式最好 - [討論]eD2K HTML 連結語法 優劣說明 (2007-02-21 創) by badcat
> http://twed2k.org/viewthread.php?tid=85469&page=2#pid1259327
因為「純」eD2K 連結,
> 看不懂的人自然會想把 eD2K UTF 連結 (正:ed2k://|file|%E9%B9...),
改成看的懂的檔名 (誤:ed2k://|file|一騎當千...)
> 結果變成失去了原始的 Unicode 檔名,又多了一個不同檔名。(同檔不同名)
>
> 礙於「『純』eD2K UTF 連結之官方表示式」的不易閱讀 (ed2k://|file|%E9%B9...),
> 具有可任意修改 Tag (連結說明標籤) 的 eD2K HTML 連結表示式,才是游走於不同語系論壇間的最佳保證!
> (真正 eD2K Unicode 檔名連結不失真,Tag 說明 可變「語系」且「人類」易閱讀) <-- 壞喵 想強調的 重點
>
>
> 壞喵 心中也是有一點小小的私心 (其實也是為了眾驢友好!),希望站大能將此主題文在有 eMule 各分享子區的版面中 置頂至少三個月,讓 eMule & eDonkey 各分享子區的驢友都能看見 (非 eMule 分享區的就不用了!)。
> 讓眾驢友學習並發佈 eMule「正確的 eD2K HTML 連結表示式」,不要再亂改裏面的 eD2K UTF 連結了!(%E9%B9)
> 等到大部份的驢友們學會「正確的 eD2K HTML 連結表示式」,置頂就可以取消了,反正老驢友會提醒新驢友正確的 eMule HTML 用法。之後該文放入 eMule FAQ 中參考即可。
> [教學]正確的使用 eD2K (HTML) 連結 (Unicode UTF-8, Big-5 日文)
> http://twed2k.org/viewthread.php?tid=160782&highlight=
>
> P.S. 關於「主推 eD2K HTML 連結」這點,壞喵 只能儘量提倡「eMule 官方的做法」;壞喵 雖「希望」,但不能強迫,畢竟怎麼用是個人自由,也是站長大人的自由。
>
> (後略...)
> (引言完畢....)

[badcat 在  2007-5-16 01:24 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記
badcat
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
壞喵

 . 積分: 536
 . 精華: 3
 . 文章: 834
 . 收花: 3853 支
 . 送花: 979 支
 . 比例: 0.25
 . 在線: 3311 小時
 . 瀏覽: 60132 頁
 . 註冊: 4585
 . 失蹤: 137
#6 : 2007-6-19 12:32 AM     只看本作者 引言回覆

主題文編修: 2007-06-19

新增: 目前 TWed2k 對 eD2K HTML 連結有「過度加工」的問題
http://twed2k.org/viewthread.php?tid=170634&extra=page%3D1
新增: 因應 TWed2k 對 eD2K HTML 連結有「過度加工」的修正法
最簡易驢子連結修正法(增轉換工具) by Jonson - http://twed2k.org/viewthread.php?tid=160782&page=1#pid1319272


P.S. 想請教該區的版主,不知道能不能置頂一段時間?(一個月也好,壞喵 也不敢置頂太久)
讓眾壇友都能知道 -> TWed2k 對 eD2K HTML 連結「過度加工」的 問題 及 修正法。

等 熊大 解決了這個問題,自然就不用再置頂了!(沒必要了!)

[badcat 在  2007-6-19 01:02 AM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記
edwardfr
銀驢友〔高級〕
等級: 14等級: 14等級: 14等級: 14
荒野大嫖客

今日心情

 . 積分: 1013
 . 精華: 1
 . 文章: 2053
 . 收花: 8861 支
 . 送花: 2603 支
 . 比例: 0.29
 . 在線: 1856 小時
 . 瀏覽: 18148 頁
 . 註冊: 3181
 . 失蹤: 128
 . La France
#7 : 2008-5-16 08:46 AM     只看本作者 引言回覆

呃,其實我一直覺得,新手不會的話,不妨試試[code]裡面放ED鏈結[ /code]這樣的方式,方便,簡單。


[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記
badcat
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
壞喵

 . 積分: 536
 . 精華: 3
 . 文章: 834
 . 收花: 3853 支
 . 送花: 979 支
 . 比例: 0.25
 . 在線: 3311 小時
 . 瀏覽: 60132 頁
 . 註冊: 4585
 . 失蹤: 137
#8 : 2009-1-20 12:07 AM     只看本作者 引言回覆

主題文編修: 2007-01-19
1. 易懂的 eD2k HTML 連結 範例解釋 修正:

正確連結:(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip
(注意鼠標移到連結上時,其內的連結UTF 字碼 ( ed2k://|file|(%EF%84%A5%E9%9B%86)...)
正確 Code:

<a href="ed2k://|file|(%EF%84%A5%E9%9B%86)[F&C]%20Pia%EF%9D%96%EF%9E%8C%EF%9E%96%EF%9D%AC%EF%9D%B1%EF%9C%AE%EF%9C%BE%EF%9B%BC%EF%9C%89%EF%9C%93!!3%20PIACARROST%20Pia%20carrot%20petit%20artworks.zip|3|C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB|h=IC6QAFLDBBP4GULFGKPKD724L3F5XPXP|/">(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip</a>
錯誤連結:(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip
(注意鼠標移到連結上時,其內的連結ANSIUnicode 字碼 (ed2k://|file|(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ...)
錯誤 Code:

<a href="ed2k://|file|(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip|3|C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB|h=IC6QAFLDBBP4GULFGKPKD724L3F5XPXP|/">(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip</a>
2. 因應 熊大 最近針對
[問題]TWed2k 論壇對 eD2K HTML 連結的「過度加工」 by badcat
似乎有了「修正措施」?故重整版面。(熊大 修正後,舊版面反而亂掉了。)
現在「似乎可以」正確顯示含 UTF (%E4%B8%AD...) 編碼的  eD2k HTML 連結?有請熱心的壇友回報一下狀況?



3. 用 最簡易驢子連結修正法 by Jonson 技巧測試 TWed2k 論壇:

(0). 直接 『純』eD2k 連結 :(不用 UTF2ASC 加料修改連結。)
連結:ed2k://|file|Tokyo%20Mode%20Vol.%207%20%E6%9C%A8%E6%9D%91%E8%89%AF%E9%9F%B3(TM-07)@Burn.U%E5%8E%9F%E5%89%B5AVI.avi|767442898|3A7D140FDC02460D5F3831FDEE13C0AD|/
(似乎不能在 eD/eM 問題區 正常顯示 『純』eD2k 連結 ?)

ed2k://|file|Tokyo%20Mode%20Vol.%207%20%E6%9C%A8%E6%9D%91%E8%89%AF%E9%9F%B3(TM-07)@Burn.U%E5%8E%9F%E5%89%B5AVI.avi|767442898|3A7D140FDC02460D5F3831FDEE13C0AD|/
以下是  eD2k HTML 連結 測試範例:

(1). 仍需要大寫 A (此法 Tag 標籤名 顯示黑色字) <A href="ed2k://
連結:Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi (2008-01-20 02:12)

<A href="ed2k://|file|Tokyo%20Mode%20Vol.%207%20%E6%9C%A8%E6%9D%91%E8%89%AF%E9%9F%B3(TM-07)@Burn.U%E5%8E%9F%E5%89%B5AVI.avi|767442898|3A7D140FDC02460D5F3831FDEE13C0AD|/">Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi</a>
(2). 或加上顏色指令 <a style=color:Teal href="ed2k://
(Teal 色 的eD2k 連結 很容易辦認,壞喵 贊成使用這個顏色做 eD2k 連結。)
連結:Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi (2008-01-20 02:12)

<a style=color:Teal href="ed2k://|file|Tokyo%20Mode%20Vol.%207%20%E6%9C%A8%E6%9D%91%E8%89%AF%E9%9F%B3(TM-07)@Burn.U%E5%8E%9F%E5%89%B5AVI.avi|767442898|3A7D140FDC02460D5F3831FDEE13C0AD|/">Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi</a>
其中一種才可以正常顯示 eD2k HTML 連結,


但似乎 "@" 符號的問題已修正了?可以正常顯示 eD2k HTML 連結。(不會再發生 Jonson 所言之狀況。)


(3). 直接從 eMule 拉出標準的 eD2k HTML 連結 - <a href="ed2k://... ,就是無法正確顯示 Tag 標籤字,而是 Tag 名稱變成顯示其內的 eD2k UTF 連結 (Tag 顯示錯誤 2008-01-20 02:12)。
連結:Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi (2008-01-20 02:12)
eMule 最標準的 eD2k HTML 連結 Code:(直接從 eMule 拉出)

<a href="ed2k://|file|Tokyo%20Mode%20Vol.%207%20%E6%9C%A8%E6%9D%91%E8%89%AF%E9%9F%B3(TM-07)@Burn.U%E5%8E%9F%E5%89%B5AVI.avi|767442898|3A7D140FDC02460D5F3831FDEE13C0AD|/">Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi</a>
(4). 顏色問題:(不強求)
eMule 最標準的 連結 Code 「應」只會顯示「黑色字」,但 壞喵 是希望論壇會「自動加上」易辦識的 TealeD2k 連結 ,但編輯區的 原始 Code 不變。
即平常顯示文章時,會出現 TWed2k 傳統的 Teal 色的 eD2k 連結,但 編輯區 仍維持 原始 Code (<a href="ed2k://),不會「特意加料」上顏色指令 (<a style=color:Teal href="ed2k://... )。
(除示使用者特意指定,論壇可保留「特意指定顏色」給使用者彈性,那功能就再加分。)
就像現在在 Twed2k 貼上「『純』eD2k 連結」時,顯示時論壇會自動加上 Teal 色,但平常編輯文章時又不會出現 Teal 顏色指令。

這樣方便使用者辦認 eD2k 連結,但又不破壞原始 eMule eD2k HTML 連結 Code,以統一  eD2k HTML 原始連結在編輯文章時,不被 論壇 破壞加料,也方便懶人編輯時忘記加顏色指令仍可顯示 Teal 色的 eD2k 連結。
但這項特點 壞喵 不強求。


提供給 熊大 參考。

[badcat 在  2009-1-20 02:49 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記
badcat
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
壞喵

 . 積分: 536
 . 精華: 3
 . 文章: 834
 . 收花: 3853 支
 . 送花: 979 支
 . 比例: 0.25
 . 在線: 3311 小時
 . 瀏覽: 60132 頁
 . 註冊: 4585
 . 失蹤: 137
#9 : 2009-2-5 10:27 PM     只看本作者 引言回覆

主題文編修: 2009-02-05

一. 2009-02-05 論壇「『純』eD2K 連結」含「eD2K HTML 連結」重大新修正: 2009-02-05 增


最簡易驢子連結修正法 by Jonson - http://twed2k.org/viewthread.php?tid=160782&page=1#pid1319272

記得下載附件: [幫你轉換 eD2K HTML 連結的小工具。] ed2k_link_transfer.rar
這樣就不用手動修改連結。(覺的有用就請送花給 Jonson 兄吧!) - 現已不需再用,請看下面「黃框」內的說明。 2009-02-05 修

2009-02-05 論壇新修正: 2009-02-05 增
P.S. 此 Jonson 修正法及其 ed2k_link_transfer.rar 小工具僅適用於 尚未修正「eD2K HTML 連結」問題 的 TWed2k 論壇,現 熊大 已修正這個問題,應該就不需要用此例外作法。

請看 已修正 之內容:ed2k Link@TWed2k 2.0 - eMule link貼於論壇的建議與使用說明 - 5 Feb 09更新 by Vic - 熊大 - 2009-02-05


請將大寫 A 改回小寫 a ,回復「標準的 eD2k HTML 連結」。(即不需要再加工為大寫 "A")

Jonson 法:
A style=color:Teal href="ed2k://|file|[Comic][%E6%BC%AB...

修正回 「標準的 eD2k HTML 連結」:
a style=color:Teal href="ed2k://|file|[Comic][%E6%BC%AB...



壞喵 在此推薦用 eD2k HTML 連結 (各論壇多適用),
不建議用 『純』eD2k link 連結 (此 『純』eD2k link 連結 顯示 的「特殊效果」目前為 TWed2k 限定  。)



二. 「標準 eD2k HTML 連結」 的 取得方式:- 2009-02-06 增
1. eMule 程式\「傳輸」或「檔案」標籤頁\(選定一個檔案按滑鼠右鍵)\顯示 eD2k 連結\進階選項\v 加入 HTML 標籤 (勾選)
2.  eMule 程式\「搜尋」標籤頁\(某個連結上按滑鼠右鍵)\複製 eD2K 連結到剪貼簿 (HTML)


[badcat 在  2009-2-6 05:26 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記
Septem
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12


 . 積分: 417
 . 文章: 571
 . 收花: 3854 支
 . 送花: 823 支
 . 比例: 0.21
 . 在線: 3750 小時
 . 瀏覽: 6965 頁
 . 註冊: 3610
 . 失蹤: 238
#10 : 2009-2-28 12:21 PM     只看本作者 引言回覆

實在是專業的一文..........看的我霧煞煞  囧

不過我在 TWed2k 通常都是這樣貼連結的:

點擊查看全圖

恩,我是來亂的........酸....



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記
badcat
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
壞喵

 . 積分: 536
 . 精華: 3
 . 文章: 834
 . 收花: 3853 支
 . 送花: 979 支
 . 比例: 0.25
 . 在線: 3311 小時
 . 瀏覽: 60132 頁
 . 註冊: 4585
 . 失蹤: 137
#11 : 2009-2-28 03:34 PM     只看本作者 引言回覆

是的!Septem 所展現的正是 壞喵 推廣 最正統的「eD2k HTML UTF 連結」語法 範例。(壞喵 最雃薦的方式。)

壞喵 也知 該舊主題文的語意雜亂,所以近日內會將內容做簡化及重大更新 (謎音:啊 是要多久?),請耐心等待!(2009-02-28)



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記
Septem
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12


 . 積分: 417
 . 文章: 571
 . 收花: 3854 支
 . 送花: 823 支
 . 比例: 0.21
 . 在線: 3750 小時
 . 瀏覽: 6965 頁
 . 註冊: 3610
 . 失蹤: 238
#12 : 2009-2-28 04:27 PM     只看本作者 引言回覆


引用:
badcat寫到:
是的!Septem 所展現的正是 壞喵 推廣 最正統的「eD2k HTML UTF 連結」語法 範例。(壞喵 最雃薦的方式。)

壞喵 也知 該舊主題文的語意雜亂,所以近日內會將內容做簡化及重大更新 (謎音:啊 是要多久?),請耐心等待!(2009-02-28)


阿,So.......原來文字公告區的文字描述就是在說這個阿......囧

不妨請 熊小 站長,加點圖上去吧,圖文描述可能會更容易懂一些,

畢竟人類是視覺動物  XDDDDDDDDDD



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記
jeremiin
白銀驢友
等級: 15等級: 15等級: 15等級: 15等級: 15
皇爺

十週年紀念徽章(六級)  

今日心情

 . 積分: 1408
 . 文章: 1063
 . 收花: 13587 支
 . 送花: 4326 支
 . 比例: 0.32
 . 在線: 1398 小時
 . 瀏覽: 8930 頁
 . 註冊: 4579
 . 失蹤: 0
 . ddd
#13 : 2011-8-25 05:46 PM     只看本作者 引言回覆

現在到底是怎麼貼!以前都可貼的!很仔細去看說明後反而都不會貼了!

測試:

[锦绣中华].Wild.China.BBC.2008.EP06.Blu-ray.720p.x264.DD51-HiS@SiLUHD.mkv


This.Man.2010.大叔.中文字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs_韩剧精灵原创翻译.mkv




現在又可以了!


[锦绣中华].Wild.China.BBC.2008.EP01.Blu-ray.720p.x264.DD51-HiS@SiLUHD.mkv

[jeremiin 在  2011-8-25 06:13 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  快速回覆 新增/修改 爬文標記
   

快速回覆
表情符號

更多 Smilies

字型大小 : |||      [完成後可按 Ctrl+Enter 發佈]        

溫馨提示:本區開放遊客瀏覽。
選項:
關閉 URL 識別    關閉 表情符號    關閉 Discuz! 代碼    使用個人簽名    接收新回覆信件通知
發表時自動複製內容   [立即複製] (IE only)


 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2017-1-17 09:06 PM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.031344 second(s), 6 queries , Qzip disabled