RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 


 
主題: [其他] [討論]電影英文字幕翻譯請教!-小生護駕/For Love or Money (1993)   字型大小:||| 
goukischocomaro
鐵驢友〔中級〕
等級: 5等級: 5


 . 積分: 57
 . 文章: 115
 . 收花: 155 支
 . 送花: 26 支
 . 比例: 0.17
 . 在線: 2565 小時
 . 瀏覽: 37314 頁
 . 註冊: 7054
 . 失蹤: 1092
#1 : 2012-10-31 09:04 PM     全部回覆 引言回覆

I won't need that giraffe for about a half an hour.
1. 我目前還不須要那隻長頸鹿
2. 我大概半小時後才會須要那隻長頸鹿


例如1
This is steak Diane
這是高級牛排



例如2
Back to the room to watch wheel of Fortune?
回到房間去看wheel of Fortune?
一般這類名詞留原文就可以了


例如3.
bellhop 行李員或服務員
concierge  櫃台



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-3-29 02:33 PM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.019569 second(s), 7 queries , Qzip disabled