查看積分策略說明發表回覆
Discuz! 代碼
提示插入
直接插入
說明訊息

插入粗體文本 插入斜體文本 插入下劃線 置中對齊 插入超級連結 插入信件位址 插入圖像 插入 flash 插入代碼 插入引言 插入列表
刪除線 直線分隔線 虛線分隔線
    
添加文字底框
內容 [字數檢查]:

表情符號

更多 Smilies
字型大小 |||
溫馨提示:本區開放遊客瀏覽。


文章關鍵字 : [功能說明]
(關鍵字可加強搜索準確性, 如關鍵字多於一組, 請以 , 作分隔, e.g. : 阿笨,shiuh,第一笨)

 關閉 URL 識別 | html 可用
 關閉 表情符號 | 表情符號 可用
 關閉 Discuz! 代碼 | Discuz! 代碼 可用
使用個人簽名
接收新回覆信件通知
推薦放檔網絡空間

檔案(Torent, zip等)
  1. freedl
  2. multiupload
  3. btghost
  4. 便當狗
  5. mediafire
  6. pillowangel
圖片(JPG, GIF等)
  1. hotimg
  2. tinypic
  3. mousems2
  4. imageshack
  5. imm.io
>>>歡迎推薦好用空間


最新10篇文章回顧
jeremiin

 發表於 2011-8-25 05:46 PM

現在到底是怎麼貼!以前都可貼的!很仔細去看說明後反而都不會貼了!

測試:

[锦绣中华].Wild.China.BBC.2008.EP06.Blu-ray.720p.x264.DD51-HiS@SiLUHD.mkv


This.Man.2010.大叔.中文字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-YYeTs_韩剧精灵原创翻译.mkv




現在又可以了!


[锦绣中华].Wild.China.BBC.2008.EP01.Blu-ray.720p.x264.DD51-HiS@SiLUHD.mkv

[jeremiin 在  2011-8-25 06:13 PM 作了最後編輯]


Septem

 發表於 2009-2-28 04:27 PM


引用:
badcat寫到:
是的!Septem 所展現的正是 壞喵 推廣 最正統的「eD2k HTML UTF 連結」語法 範例。(壞喵 最雃薦的方式。)

壞喵 也知 該舊主題文的語意雜亂,所以近日內會將內容做簡化及重大更新 (謎音:啊 是要多久?),請耐心等待!(2009-02-28)


阿,So.......原來文字公告區的文字描述就是在說這個阿......囧

不妨請 熊小 站長,加點圖上去吧,圖文描述可能會更容易懂一些,

畢竟人類是視覺動物  XDDDDDDDDDD


badcat

 發表於 2009-2-28 03:34 PM

是的!Septem 所展現的正是 壞喵 推廣 最正統的「eD2k HTML UTF 連結」語法 範例。(壞喵 最雃薦的方式。)

壞喵 也知 該舊主題文的語意雜亂,所以近日內會將內容做簡化及重大更新 (謎音:啊 是要多久?),請耐心等待!(2009-02-28)


Septem

 發表於 2009-2-28 12:21 PM

實在是專業的一文..........看的我霧煞煞  囧

不過我在 TWed2k 通常都是這樣貼連結的:

點擊查看全圖

恩,我是來亂的........酸....


badcat

 發表於 2009-2-5 10:27 PM

主題文編修: 2009-02-05

一. 2009-02-05 論壇「『純』eD2K 連結」含「eD2K HTML 連結」重大新修正: 2009-02-05 增


最簡易驢子連結修正法 by Jonson - http://twed2k.org/viewthread.php?tid=160782&page=1#pid1319272

記得下載附件: [幫你轉換 eD2K HTML 連結的小工具。] ed2k_link_transfer.rar
這樣就不用手動修改連結。(覺的有用就請送花給 Jonson 兄吧!) - 現已不需再用,請看下面「黃框」內的說明。 2009-02-05 修

2009-02-05 論壇新修正: 2009-02-05 增
P.S. 此 Jonson 修正法及其 ed2k_link_transfer.rar 小工具僅適用於 尚未修正「eD2K HTML 連結」問題 的 TWed2k 論壇,現 熊大 已修正這個問題,應該就不需要用此例外作法。

請看 已修正 之內容:ed2k Link@TWed2k 2.0 - eMule link貼於論壇的建議與使用說明 - 5 Feb 09更新 by Vic - 熊大 - 2009-02-05


請將大寫 A 改回小寫 a ,回復「標準的 eD2k HTML 連結」。(即不需要再加工為大寫 "A")

Jonson 法:
A style=color:Teal href="ed2k://|file|[Comic][%E6%BC%AB...

修正回 「標準的 eD2k HTML 連結」:
a style=color:Teal href="ed2k://|file|[Comic][%E6%BC%AB...



壞喵 在此推薦用 eD2k HTML 連結 (各論壇多適用),
不建議用 『純』eD2k link 連結 (此 『純』eD2k link 連結 顯示 的「特殊效果」目前為 TWed2k 限定  。)



二. 「標準 eD2k HTML 連結」 的 取得方式:- 2009-02-06 增
1. eMule 程式\「傳輸」或「檔案」標籤頁\(選定一個檔案按滑鼠右鍵)\顯示 eD2k 連結\進階選項\v 加入 HTML 標籤 (勾選)
2.  eMule 程式\「搜尋」標籤頁\(某個連結上按滑鼠右鍵)\複製 eD2K 連結到剪貼簿 (HTML)


[badcat 在  2009-2-6 05:26 PM 作了最後編輯]


badcat

 發表於 2009-1-20 12:07 AM

主題文編修: 2007-01-19
1. 易懂的 eD2k HTML 連結 範例解釋 修正:

正確連結:(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip
(注意鼠標移到連結上時,其內的連結UTF 字碼 ( ed2k://|file|(%EF%84%A5%E9%9B%86)...)
正確 Code:

<a href="ed2k://|file|(%EF%84%A5%E9%9B%86)[F&C]%20Pia%EF%9D%96%EF%9E%8C%EF%9E%96%EF%9D%AC%EF%9D%B1%EF%9C%AE%EF%9C%BE%EF%9B%BC%EF%9C%89%EF%9C%93!!3%20PIACARROST%20Pia%20carrot%20petit%20artworks.zip|3|C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB|h=IC6QAFLDBBP4GULFGKPKD724L3F5XPXP|/">(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip</a>
錯誤連結:(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip
(注意鼠標移到連結上時,其內的連結ANSIUnicode 字碼 (ed2k://|file|(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ...)
錯誤 Code:

<a href="ed2k://|file|(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip|3|C58CDA49F00748A3BC0FCFA511D516CB|h=IC6QAFLDBBP4GULFGKPKD724L3F5XPXP|/">(画集)[F&C] Piaキャロットへようこそ!!3 PIACARROST Pia carrot petit artworks.zip</a>
2. 因應 熊大 最近針對
[問題]TWed2k 論壇對 eD2K HTML 連結的「過度加工」 by badcat
似乎有了「修正措施」?故重整版面。(熊大 修正後,舊版面反而亂掉了。)
現在「似乎可以」正確顯示含 UTF (%E4%B8%AD...) 編碼的  eD2k HTML 連結?有請熱心的壇友回報一下狀況?



3. 用 最簡易驢子連結修正法 by Jonson 技巧測試 TWed2k 論壇:

(0). 直接 『純』eD2k 連結 :(不用 UTF2ASC 加料修改連結。)
連結:ed2k://|file|Tokyo%20Mode%20Vol.%207%20%E6%9C%A8%E6%9D%91%E8%89%AF%E9%9F%B3(TM-07)@Burn.U%E5%8E%9F%E5%89%B5AVI.avi|767442898|3A7D140FDC02460D5F3831FDEE13C0AD|/
(似乎不能在 eD/eM 問題區 正常顯示 『純』eD2k 連結 ?)

ed2k://|file|Tokyo%20Mode%20Vol.%207%20%E6%9C%A8%E6%9D%91%E8%89%AF%E9%9F%B3(TM-07)@Burn.U%E5%8E%9F%E5%89%B5AVI.avi|767442898|3A7D140FDC02460D5F3831FDEE13C0AD|/
以下是  eD2k HTML 連結 測試範例:

(1). 仍需要大寫 A (此法 Tag 標籤名 顯示黑色字) <A href="ed2k://
連結:Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi (2008-01-20 02:12)

<A href="ed2k://|file|Tokyo%20Mode%20Vol.%207%20%E6%9C%A8%E6%9D%91%E8%89%AF%E9%9F%B3(TM-07)@Burn.U%E5%8E%9F%E5%89%B5AVI.avi|767442898|3A7D140FDC02460D5F3831FDEE13C0AD|/">Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi</a>
(2). 或加上顏色指令 <a style=color:Teal href="ed2k://
(Teal 色 的eD2k 連結 很容易辦認,壞喵 贊成使用這個顏色做 eD2k 連結。)
連結:Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi (2008-01-20 02:12)

<a style=color:Teal href="ed2k://|file|Tokyo%20Mode%20Vol.%207%20%E6%9C%A8%E6%9D%91%E8%89%AF%E9%9F%B3(TM-07)@Burn.U%E5%8E%9F%E5%89%B5AVI.avi|767442898|3A7D140FDC02460D5F3831FDEE13C0AD|/">Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi</a>
其中一種才可以正常顯示 eD2k HTML 連結,


但似乎 "@" 符號的問題已修正了?可以正常顯示 eD2k HTML 連結。(不會再發生 Jonson 所言之狀況。)


(3). 直接從 eMule 拉出標準的 eD2k HTML 連結 - <a href="ed2k://... ,就是無法正確顯示 Tag 標籤字,而是 Tag 名稱變成顯示其內的 eD2k UTF 連結 (Tag 顯示錯誤 2008-01-20 02:12)。
連結:Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi (2008-01-20 02:12)
eMule 最標準的 eD2k HTML 連結 Code:(直接從 eMule 拉出)

<a href="ed2k://|file|Tokyo%20Mode%20Vol.%207%20%E6%9C%A8%E6%9D%91%E8%89%AF%E9%9F%B3(TM-07)@Burn.U%E5%8E%9F%E5%89%B5AVI.avi|767442898|3A7D140FDC02460D5F3831FDEE13C0AD|/">Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi</a>
(4). 顏色問題:(不強求)
eMule 最標準的 連結 Code 「應」只會顯示「黑色字」,但 壞喵 是希望論壇會「自動加上」易辦識的 TealeD2k 連結 ,但編輯區的 原始 Code 不變。
即平常顯示文章時,會出現 TWed2k 傳統的 Teal 色的 eD2k 連結,但 編輯區 仍維持 原始 Code (<a href="ed2k://),不會「特意加料」上顏色指令 (<a style=color:Teal href="ed2k://... )。
(除示使用者特意指定,論壇可保留「特意指定顏色」給使用者彈性,那功能就再加分。)
就像現在在 Twed2k 貼上「『純』eD2k 連結」時,顯示時論壇會自動加上 Teal 色,但平常編輯文章時又不會出現 Teal 顏色指令。

這樣方便使用者辦認 eD2k 連結,但又不破壞原始 eMule eD2k HTML 連結 Code,以統一  eD2k HTML 原始連結在編輯文章時,不被 論壇 破壞加料,也方便懶人編輯時忘記加顏色指令仍可顯示 Teal 色的 eD2k 連結。
但這項特點 壞喵 不強求。


提供給 熊大 參考。

[badcat 在  2009-1-20 02:49 PM 作了最後編輯]


edwardfr

 發表於 2008-5-16 08:46 AM

呃,其實我一直覺得,新手不會的話,不妨試試[code]裡面放ED鏈結[ /code]這樣的方式,方便,簡單。


badcat

 發表於 2007-6-19 12:32 AM

主題文編修: 2007-06-19

新增: 目前 TWed2k 對 eD2K HTML 連結有「過度加工」的問題
http://twed2k.org/viewthread.php?tid=170634&extra=page%3D1
新增: 因應 TWed2k 對 eD2K HTML 連結有「過度加工」的修正法
最簡易驢子連結修正法(增轉換工具) by Jonson - http://twed2k.org/viewthread.php?tid=160782&page=1#pid1319272


P.S. 想請教該區的版主,不知道能不能置頂一段時間?(一個月也好,壞喵 也不敢置頂太久)
讓眾壇友都能知道 -> TWed2k 對 eD2K HTML 連結「過度加工」的 問題 及 修正法。

等 熊大 解決了這個問題,自然就不用再置頂了!(沒必要了!)

[badcat 在  2007-6-19 01:02 AM 作了最後編輯]


badcat

 發表於 2007-5-16 09:28 AM

謝謝 Jonson 的「補充說明」!

一. TWed2k 對 eD2K HTML 的「過度加工」:

TWed2k 論壇對 eD2K 連結改成可點選的連結,對一般「純」eD2K 連結算剛好,但看來對 eD2K HTML 就算「過度加工」了!

這邊也有一位受害者,(我想以前應該就很多位受害者了吧?不過大概都已經習慣了吧?(麻木) 笑!)
[問題]關於Link Creator
http://twed2k.org/redirect.php?tid=170620&goto=lastpost#lastpost

看來的確是個小 Bug,壞喵 會跟熊大建議看看,看能不能改成像 Cyndi & EastShare 的「標準 eD2K HTML」的顯示格式,不要再對「標準 eD2K HTML」連結「再加工」。



以下摘自「壞喵」於「站務問題專區」提出的建議,各位可以先進去看看,
[ED][問題]TWed2k 論壇對 eD2K HTML 連結的「過度加工」2007-05-16增
http://twed2k.org/viewthread.php?tid=170634&extra=page%3D1
以下 壞喵 只就本主題想強調的部份再引出說明。

> (前略...)
> 三. 推廣正確的 eD2K HTML 連結表示式
>
> 壞喵 也是主推論壇用「eD2K HTML 連結」,而不要用「』eD2K 連結」。
> TWed2k - eD-eM 問題區 - [討論]各位來投票,那一種貼「ED連結」的方式最好 - [討論]eD2K HTML 連結語法 優劣說明 (2007-02-21 創) by badcat
> http://twed2k.org/viewthread.php?tid=85469&page=2#pid1259327
因為「純」eD2K 連結,
> 看不懂的人自然會想把 eD2K UTF 連結 (正:ed2k://|file|%E9%B9...),
改成看的懂的檔名 (誤:ed2k://|file|一騎當千...)
> 結果變成失去了原始的 Unicode 檔名,又多了一個不同檔名。(同檔不同名)
>
> 礙於「『純』eD2K UTF 連結之官方表示式」的不易閱讀 (ed2k://|file|%E9%B9...),
> 具有可任意修改 Tag (連結說明標籤) 的 eD2K HTML 連結表示式,才是游走於不同語系論壇間的最佳保證!
> (真正 eD2K Unicode 檔名連結不失真,Tag 說明 可變「語系」且「人類」易閱讀) <-- 壞喵 想強調的 重點
>
>
> 壞喵 心中也是有一點小小的私心 (其實也是為了眾驢友好!),希望站大能將此主題文在有 eMule 各分享子區的版面中 置頂至少三個月,讓 eMule & eDonkey 各分享子區的驢友都能看見 (非 eMule 分享區的就不用了!)。
> 讓眾驢友學習並發佈 eMule「正確的 eD2K HTML 連結表示式」,不要再亂改裏面的 eD2K UTF 連結了!(%E9%B9)
> 等到大部份的驢友們學會「正確的 eD2K HTML 連結表示式」,置頂就可以取消了,反正老驢友會提醒新驢友正確的 eMule HTML 用法。之後該文放入 eMule FAQ 中參考即可。
> [教學]正確的使用 eD2K (HTML) 連結 (Unicode UTF-8, Big-5 日文)
> http://twed2k.org/viewthread.php?tid=160782&highlight=
>
> P.S. 關於「主推 eD2K HTML 連結」這點,壞喵 只能儘量提倡「eMule 官方的做法」;壞喵 雖「希望」,但不能強迫,畢竟怎麼用是個人自由,也是站長大人的自由。
>
> (後略...)
> (引言完畢....)

[badcat 在  2007-5-16 01:24 PM 作了最後編輯]


Jonson

 發表於 2007-3-27 11:45 AM

四. 只能使用純 eD2K 連結的地方:(無法使用 eD2K HTML 的網站) (2007-03-21 增)

------------------------------------------------------------------------------------

TWed2k 論壇會對 HTML Tag 加工處理,
使得 HTML Tag
Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi
應該顯示成 Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi 這樣的功能失效,
變成 Tokyo%20Mode%20Vol.%207%20%E6%9C%A8%E6%9D%91%E8%89%AF%E9%9F%B3(TM-07)@Burn.U%E5%8E%9F%E5%89%B5AVI.avi 這樣的顯示

全拜TWed2k 論壇會對 HTML Tag " 但因 PHP 處理程式對文字處理有分大小寫,且論壇對 HTML Tag " 所以,HTML Tag "
稍微測試了一下,論壇中 18禁區漫畫區 (單行本)H COMIC & CG 等子版都可以用 "
" 讓 HTML 連結標籤正常發揮功能,
但其連結的顯示色彩則同一般文字,連結顯示並不明顯,但可在連結標籤中加入 " style=color:Teal"
讓連結顯示突顯出來,完整寫法如下:
<A style=color:Teal href="ed2k://|file|Tokyo%20Mode%20Vol.%207%20%E6%9C%A8%E6%9D%91%E8%89%AF%E9%9F%B3(TM-07)@Burn.U%E5%8E%9F%E5%89%B5AVI.avi|767442898|3A7D140FDC02460D5F3831FDEE13C0AD|/">Tokyo Mode Vol. 7 木村良音(TM-07)@Burn.U原創AVI.avi

這個結尾標籤可以不用改大寫。

以上乃針對 ed2k 連結而言,其他連結則應正常,惟連結的顏色仍同一般文字。

(註)
驢子 HTML 連結取得法:
在搜尋結果中複製 eD2K 連結至剪貼簿,要選有 (HTML) 那個。
已分享檔案中顯示 eD2K 連結,要勾選 加入 HTML 標籤。

(補充)
分享的連結中若有「@」這個半形符號,整個連結中的一部分有時會被當作電子信箱連結處理,致連結被截斷、顯示不正常,因連結中有一段已變成了電子信箱連結。

例:
20Days@TWED2K.rar
|74531372|BCADE9CDA063F409B6CC3EB3D4D205C3|/">[Comic][漫畫]大谷二郎 - 純情外宿生 (第09集)(繁體)Shimokita Glory Days@TWED2K.rar

會顯示成:
20Days@TWED2K.rar|74531372|BCADE9CDA063F409B6CC3EB3D4D205C3|/">[Comic][漫畫]大谷二郎 - 純情外宿生 (第09集)(繁體)Shimokita Glory Days@TWED2K.rar

因為連結會變成:
[email]20Days@TWED2K.rar[/email]|74531372|BCADE9CDA063F409B6CC3EB3D4D205C3|/">[Comic][漫畫]大谷二郎 - 純情外宿生 (第09集)(繁體)Shimokita Glory [email]Days@TWED2K.rar[/email]

解決方法:
把 連結中「@」符號改成「%40
顯示文字中的「@」符號可以改成全形
<A style=color:Teal href="ed2k://|file|[Comic][%E6%BC%AB%E7%95%AB]%E5%A4%A7%E8%B0%B7%E4%BA%8C%E9%83%8E%20-%20%E7%B4%94%E6%83%85%E5%A4%96%E5%AE%BF%E7%94%9F%20(%E7%AC%AC09%E9%9B%86)(%E7%B9%81%E9%AB%94)Shimokita%20Glory%20Days%40TWED2K.rar|74531372|BCADE9CDA063F409B6CC3EB3D4D205C3|/">[Comic][漫畫]大谷二郎 - 純情外宿生 (第09集)(繁體)Shimokita Glory DaysTWED2K.rar

[Jonson 在  2007-12-29 11:04 AM 作了最後編輯]


本主題回覆較多,請 點擊這裡 檢閱。



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-11-21 09:14 PM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.028657 second(s), 6 queries , Qzip disabled