查看積分策略說明發表回覆
Discuz! 代碼
提示插入
直接插入
說明訊息

插入粗體文本 插入斜體文本 插入下劃線 置中對齊 插入超級連結 插入信件位址 插入圖像 插入 flash 插入代碼 插入引言 插入列表
刪除線 直線分隔線 虛線分隔線
    
添加文字底框
內容 [字數檢查]:

表情符號

更多 Smilies
字型大小 |||
溫馨提示:本區開放遊客瀏覽。


文章關鍵字 : [功能說明]
(關鍵字可加強搜索準確性, 如關鍵字多於一組, 請以 , 作分隔, e.g. : 阿笨,shiuh,第一笨)

 關閉 URL 識別 | html 禁用
 關閉 表情符號 | 表情符號 可用
 關閉 Discuz! 代碼 | Discuz! 代碼 可用
使用個人簽名
接收新回覆信件通知
推薦放檔網絡空間

檔案(Torent, zip等)
  1. freedl
  2. multiupload
  3. btghost
  4. 便當狗
  5. mediafire
  6. pillowangel
圖片(JPG, GIF等)
  1. hotimg
  2. tinypic
  3. mousems2
  4. imageshack
  5. imm.io
>>>歡迎推薦好用空間


最新10篇文章回顧
DD

 發表於 2008-12-6 09:16 PM

Subtitle Workshop 這一套軟體 建議你不要拿來編輯字幕...
除非你知道字幕原本的fps是多少

他左邊有個輸入每秒影格
這個要再打開字幕前就先選好

如果沒選好 字幕當然就被改fps了


alexanita

 發表於 2008-11-26 11:02 AM

沒有用過這一套軟體,
不過會不會是因為NTSC/PAL fps的問題呢?


colis

 發表於 2008-11-25 08:46 PM

請問我用Subtitle Workshop這套編輯好字幕之後....燒成dvd....整個過程很順利字幕時間也都ok....不過過了一段時間後因為要重新校正裡面的字句....就把之前作好的字幕檔拿出來重新編輯....卻發現.....用Subtitle Workshop開了之後字幕與影片時間有落差...一開始不會...但是如果用滑鼠移到較後面的段落....字幕就與影片播放的對白對不上...都會落差個2.3句的時間....但是若用播放影片的程式看整個字幕與影片是非常合的....不知道是不是在安裝Subtitle Workshop時會出現錯誤訊息有關...但安裝後還是可以正常使用....(不管安裝幾次都會出現錯誤訊息...)我個人猜測可能與這套軟體有關而不是字幕時間不合....有使用過這套軟體的前輩可以指點一下嗎??謝謝!





所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-11-26 02:47 PM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.018066 second(s), 6 queries , Qzip disabled