引用:
ROACH寫到:
OTTFFENT在越南嗎??
最近我公司有上線越南系統
我幫忙翻譯系統報表又不懂越南文
於是我從google貼上繁體轉越南文
再提供給越南那邊的人看
結果他們就回我
你這根本是Google翻譯亂翻的吧~哈!!也會被發現
後來有人教我
在google翻譯先從 繁體翻成英文
再從英文翻成越南文~他們就看得懂的
也不知道真的假的
[ROACH 在 2017-11-9 09:38 AM 作了最後編輯]
已經待三年了,會的越語大概就十句不到XD
有時用google翻譯一些簡訊是勉強還看得懂
不過報表的單字應該都是些專有名詞,如果有英文版是最好,越南對外來語通常是照抄的
我們公司內很多專用詞他們也直接用中文翻