Board logo

主題: [閒話家常] [轉貼][新聞]日本蛤蟆字與中華繁體字 [打印本頁]

發表人: BigDanny    時間: 2006-3-29 03:44 PM     主題: [轉貼][新聞]日本蛤蟆字與中華繁體字

日本蛤蟆字與中華繁體字  
2006-03-29 00:47/稻禾   

記得李敖曾調侃日本人寫得毛筆漢字是「蛤蟆字」,又肥又醜趴趴的。這話深獲我心。每次看到街頭的市招,出現「蛤蟆字」高高掛,就覺得美感少了點,潛意識裡就不會想進入(賣日本料理的店例外)。最近,我為了讓念小學的兒子學書法,找了幾處地方,體認傳統的文字之美,可能不出百年就要去故宮博物院尋覓了。
而剛好,媒體也報導聯合國決議將於2008年文件所使用的字體,由「簡繁字體並存」改為只剩簡體字,消息傳出後,很多評論文章都表示憂慮。其中,網友「佐織」的「不甘願日後子孫還得向日本人學繁體字!」(http://www.ettoday.com/2006/03/28/141-1921878.htm),我認為部分觀點很對,我想呼應她文中的ㄧ些想法。

我小孩在幼稚園念的是雙語幼稚園,沒有挑全美語的原因就是希望中英文能兼顧。小學方面,則是讓他念雙語小學。透過我對小孩學習狀態的觀察,我發現對學前幼童而言,學中文比學英文要難,至少在認字方面,例如一張字卡寫著「茶杯」與「CUP」,小朋友看到「茶杯」可能認不得,可是CUP卻能立刻念出。

這種現象,也持續到他念小學,因為現在學校都採用自然拼音,看到不會念的字也能拼讀。因為小學是一天有一半的時間上英文,他會覺得中文字比英文字複雜,筆劃又多,學習份量就會往容易讀寫的英文傾斜,所以他的中文我就比較掛念。

很多人會奇怪,既然花錢送小孩去念雙語私小,為什麼又擔心中文不好?幹麻這麼矛盾?的確,我的本意是孩子中英文俱佳,但不代表我的小孩就得忘本,我還是希望代代都能以中華文化為榮。更重要的是,精通英文很重要,但只會英文又能怎樣?滿街都是的英文補習班,請來的老外還不就是只能來台灣教英文。

為了進行補救,我接觸了幾位教書法的老師,他們幾乎都說,受到景氣不好和其他才藝的排擠,這幾年學書法的小孩越來越少,台北市可能還稍微好一點,其他縣市人數減少的更嚴重,所以他們開課越來越少。此外,還有一個現象很嚴重,以前學書法可能是持之以恆,一路學到大學,可是現在學童幾乎都是學到小六,國中就因功課繁重而放棄。

文字語言其實就是國力象徵,我們就是小國寡民,就是海洋經濟,面對國際化,有流利的第二、第三語言是未來的生存關鍵之一。儘管我們迫於需要,必須學習其他語言,但是我相信繁體字不會消失,因為佐織的文章說的很對,「現今的日本人反而更重視漢字,參加漢字檢定蔚為一股風潮,能寫的一手好字的人往往被認為是具有高文化素養的人。」我就是有同樣的看法,所以才會讓小孩學書法。雖說繁體字不會消失,繁體字式微的事實卻又擺在眼前,因為我們下一代對中文的駕馭能力嚴重低落,特別是在電腦化之後。

所以,電腦--可能才是繁體字存亡的最大考驗。基於這樣的觀念,對於中文繁、簡之爭,我有個務實看法,將來哪一種最適合電腦輸入,哪一種的中打最快最方便,哪一種就能勝出。說不定,隨著輸入法的研發,到時繁體字會有部分簡化,簡體字會有部分繁體化。科技始終來自人性,就是這個道理。不過,這不代表在文化審美方面,我們必須完全移植強勢文化的經驗,包括所謂的「蛤蟆字」。

==================================================

道理雖簡而易懂,但要實現在我們目前殘破不堪的教育體制與教育方試中
實在是困難重重
台灣人民對英文的過份偏重,卻忽略文化最根本
再加上政治意識的偏見與角力
台灣所謂的本土教育,似乎傾向排擠現有的教育與文化
而不是共存共榮

台灣人的文化在哪....有時自己想得心都涼了
住的文化...
食的文化...
衣的文化....
其它.....

媚外崇洋是一個很大的殺傷力
就連日本,在新世代的媚外崇洋作祟下,讓人欽羡的一些文化
也漸漸發生斷層

但台灣人的文化似乎都只存在過去
現在留下的有多少是融入在我們生活之中而再發揚光大?
而日本,至少在居住、飲食、服飾都還可以保留相當的文化特色
並且還可與現在的生活中共存

一旦失去文化的根,或文化在我們生活中脫節
台灣人的內涵還剩哪些?
假如連最基本的語文文字都不好好學習與研究
台灣的文化又怎麼可能保存的下去
越想心越煩,不說了...

==================================================

另外再談目前的英文教育
台灣近幾年大力推展英文教育
但整體的國家英文能力,在世界排名中卻每況欲下
更間接造成台灣學生其它學習能力的降低
為何?只因為基本的國語與文學能力變弱
讓學生知識吸引與理解的能力越來越差
因為台灣的基礎教育終究是中文教學
這個狀況真是當初未曾想到的不良後果

有人說學英文會增加競爭力
我說不會
美英兩國本來就是用美語英語,剛好又是強權國家
其它的強國有多少是美語英語系的呢
世界工廠的中國嗎?科技重地的日本嗎?工業重地的德國嗎?
用英美語,最重要只不過為了和英美國家打交道

我記得以前有為學者說得很好
語言是用來記錄知識和傳承文化的工具
當然用你自己看得懂的語言,可以獲得更多的知識時,這個國家就會強大
也就是”讓知識說你的語言”
日本是英文很差的國家
但卻是國力與科技強大的國家
有人想過他們高科技能力是怎麼吸收學習的嗎
日本出版業非常發達,書籍與雜誌發行的數量與種類可謂豐富龐大
從基本文學到科學,從普通常識到千奇百怪
日本人讀者幾乎都是日文
他們的國語...所以他們的知識不會僅限於學過英文的知識份子才能獲取
只要看得懂日文,連市井小民都能接觸
當知識能普及時,這個國家還能不強大嗎
對日本而言,英美語只是溝通的工具,用他們學得的知識技術去征服其它國家的工具
所以現在台灣大學教育,英文教學比例越來越重
我是相當嗤之以鼻

在我們生活周遭,是不是常會發現
有些人想去接觸或學習些甚麼
卻發現他必須要去接觸英文,而自己英文不好而打退堂鼓
被人知道時,或許還會被人訕笑他英文不好
這真的是很可悲又可惜
可惜的是,一個有心學習的人,被英文阻擋了學習之路
可悲的是,無法自己最懂的中文學習,居然還要再繞遠路,先學英文再學習知識,知識反而被語言拖累了
最直接的學習語言不用,居然要用其它學習,這不是可悲又可笑嗎
試問,美國人會用中文來吸引知識嗎?絕對不會!因為美語才是他們的母語
而台灣用自己語言學習的機會,卻越來越少

雖然有點偏離了一點主題
但想表達的是
當不重視自己的語言和文化時
自己也會同時失去競爭力
我想這是和目前推英文教育的人,相當不同的觀念與想法


==================================================
再轉貼一篇如下

淺談漢字、文言文與台語二之一  
2006-04-09 00:06/吳龍   


五四運動中文言文變白話文與漢字變簡字,這兩件事具有相同的意義-掙脫原有文化形式的束縛。在嘗試學習錯誤的立場來看,這是對的做法和主張。而真要成為文化發展的主流,就須要透過時間的檢驗,才可以得知的,故任何認同共產簡字的人都不該上朔到五四運動,拿五四運動來為共產簡字背書,畢竟五四運動的簡字思維與共產黨創造共產簡字是有很大不同意義的(一個是解開文化束縛,一個是夢想再創秦始皇偉業,當然有不同意義)。
我們若以文化發展的角度來看,文言文變白話文與漢字變共產簡字這兩件事的意義就剛好相反,一個是解開真正的束縛(文言變白話),一個卻是自我縮限,變本加厲的政治和文化束縛(漢字變共產簡字)。這是因為文化發展向來是由簡而繁,由少變多的趨勢。不論文字的文化載具或文字表達形式或詞彙的文學形態等等,都是越來越多樣,越來越繁華,越來越多樣化的趨勢。

就英語來說,同樣是〔看〕的意思,就有〔see〕,〔look〕等等,就漢字而言,就有〔視〕,〔看〕,〔見〕等等,所以文化發展的越高的國家,其文字和字彙不可能越來越簡化,反而會越來越複雜。這也就是為何英語或美語字典的字彙和文字越來越多的原因,同樣道理下,漢字有越來越多字和字彙,也有不同字體產生的必然性了。

漢文化在華夏地區發展很久了,在文字上的變化很多,大篆小篆,隸楷草書,各有所長,這種種字體的變化,其實是證明了漢文化有高度發展的潛力,漢文化承襲者(台日中等國)應該理解到其可貴的地方,不該拿一些說不通的論點來自欺欺人。

例如有人認為漢字體複雜造成文盲,這樣的論點就是典型騙人的說法。最明顯的例子,台灣使用筆畫多的漢字教育,並沒有如中國使用共產簡字教育下有那麼多文盲。文盲問題來自於國家教育問題,與字體一點關係都沒有,若以小學老師認為為簡體字讓小學生容易認、容易寫當說詞,在那邊自欺欺人,也不過是把漢文化拉到小學生的程度而已,完全是在扼殺漢文化的發展。

又例如,有人認為漢字的歷史由甲骨文,金文(鐘鼎文),大篆,小篆,再經歷隸,行,楷等,就認定漢字的趨勢是由繁到簡,是對字型進行的簡化,並拿歷史上的簡化字當根據,認定簡體字的發展必然性,藉以為共產黨因政治意圖所創造的共產簡字找遮羞布,這種馮京當馬涼的論點更是讓人不能忍受。

華夏文化的簡字發展過程中,簡字都是與一般漢字共存共生著,並且有脈絡可循,有其規則或共識的存在,而共產中國的共產簡字卻非如此,不但把簡字必須依附的一般漢字去掉,還把多個一般漢字合併為單一共產簡字,而這類的字居然還超過四百個常用字,完全違反漢字發展的常規,豈能拿篆隸楷字體演變歷史來騙人嗎?

莫非華夏字體的演變過程中,文字使用是越來越少的嗎?請拿出大篆變小篆,或是隸書變楷書後的漢字是越變越少之證明出來,否則拿華夏字體演變歷史來為共產簡字辯護的論點,已經扭曲了事實,以偏蓋全,是禁不起事實檢驗的。

把簡字必須依附的一般漢字去掉,將造成華夏人民對漢字的陌生,挖了千年華夏文化〔註1〕在華夏地區的根基,斷絕傳承華夏千年文化的傳承,例如儒家文化的傳承。而多個漢字併為一個共產簡字,更是破壞漢字發展的規則,對文化發展必定有重大的挫傷,並帶給中國文化自我束縛和停滯的悲劇了。

我常以微積分中牛頓微分符號和萊布尼茲的微分符號的歷史,與中國朋友談共產簡字對華夏文化的束縛。牛頓微分符號是英文字〔y〕上面撇幾畫來表示,而萊布尼茲的微積分是dy/dx來表示,一般而言,數學符號越簡單越好,微積分剛現世時牛頓微分符號是被認同的。然而數學符號越簡單越好,也要有發展性才行,事實證明,萊布尼茲的微積分符號成為微積分的主流,牛頓的微積分就僅在微積分初學者的世界中停頓下來了。

想一想,數學是最講究簡化符號的一門學問,若數學發展都必須複雜化符號,那麼文字的使用又豈會越來越簡化呢?我們可以理解到,中國人使用共產簡字後,其文學的發展必定會存在很多不可言喻的錯亂和困難。我們也可以了解到,中國文學和文化必然如牛頓的微積分一樣命運,將會自我束縛而停滯不前,最糟的情形將是走向毀滅。

所以,漢文字絕對不可走向被共產黨控制的共產簡字,因為那不但是文化發展的逆流,還讓文化被政治束縛的更加嚴重。或有人認為聯合國決定2008年以後一律使用共產簡字的這樣決定,會給共產簡字帶來生機,其實不然。華夏歷史給我們的教訓是,過去華夏極私大一統帝國對華夏文化的壓迫,造成華夏文化的發展受到一定程度上的政治壓抑,不會有更好的成長,共產簡字根本就是共產黨操弄的文化工具,自然也會壓制中國文化的發展。因此,聯合國的決定只是在延長共產黨的政治生命而已,不會因為越來越多人學習被政治控制的共產簡字,而將中國文化發楊光大的。

值得注意的是,聯合國的這種做法似乎是想將共產簡字定義為正統中國字,對台灣而言未必是件壞事,台灣反而可以名正言順光明正大的將這幾千年發展出來的漢字納為台灣文化資產,將這千年演進出來的漢字更名為台灣字,與台灣羅馬拼音一起成為發展台灣文化的利器。

那些對漢字被共產簡字排擠而有憂鬱感的人,應該要想辦法加入發揚台灣文化的列車中,好能夠延續漢字的生命,或賦予新生命。最重要的是,幫台灣趕緊加入聯合國,就能讓漢字重回聯合國世界,否則眼看著老共的胡攪瞎搞,自己又無回天,這樣的憂慮感不會得憂慮症是很困難的。

〔註1〕有人老是強調〔中國傳統文化〕並將之為批評共產簡字的工具,實在可笑。中國是自1912年出現的,〔中國傳統文化〕由1912年算到1949年也不過38年,而共產中國文化自1949年到2006年已經有58年,誰比較傳統呢?

再者,共產簡字斷絕華夏文化的傳承,當然罪不可恕,然而〔中國傳統文化〕就一定是對的嗎?(正確說法是,〔華夏傳統文化〕就一定是對的嗎?),否則一昧拿傳統文化來壓人,那五四運動不就得面臨與共產簡字一樣的評價和批判嗎?就算〔華夏傳統文化〕一定是對的,難道不容許另一種對的文化來擴大和延續〔華夏傳統文化〕嗎?這種固守藍色黨國的〔中國傳統文化〕論述能騙過多少有思考能力的人呢?

而中國人為共產簡字辯護時,大談〔不要拿中國傳統文化來壓人〕時,不知道會不會咬到舌頭呢?我們常聽到中國人拿〔中國傳統文化〕來壓台獨份子,來批評台獨份子,說台獨份子是數典忘祖,這類言論比比皆是,怎麼一談到共產簡字時,就恐懼起〔中國傳統文化〕來,找一些有的沒有的說詞來搪塞逃避呢?這種只有紅色黨國立場的思考不是暴露的太明顯了嗎?

看來,中國人被共產黨洗腦的論點又再次得到證明了!!

拿〔中國傳統文化〕來壓人,或是拿篆隸楷字體演變歷史來當共產簡字的遮羞布,其實是一樣的意義,一個是藍色黨國謊言,另一個是紅色黨國謊言,兩者都是扭曲華夏歷史和華夏文化來當攻擊和否定敵對勢力的論述而已,對文化發展的趨勢和需求一點都不注重,而且其論述觀點還都是文化發展的逆流。說穿了,兩者論述都是逃避問題本質的政治鬥爭論述而已,徒讓人以為回到兩蔣與毛鄧鬥爭的時代,沒有任何意義。

ps.憲法一中的另一篇雖然早已寫好了,不過個人覺得有必須再刪改文句和增加一些觀點,所以先不發稿,不過個人在吳龍新聞台(http://mypaper.pchome.com.tw/news/zzaq25/)的留言版,會張貼該文一些論述出來。

●東森論壇徵稿區→http://www.ettoday.com/write/ (●作者吳龍,雲林人,水電業者,工專畢。本文為網友投稿,言論不代表本報立場。)

[BigDanny 在 2006-4-10 03:47 PM 作了最後編輯]
發表人: mcombbs    時間: 2006-3-29 08:14 PM

有些知識的確用英文比較好學喔, 像醫學名詞, 某些財經名詞. 因為本來就是西方人研究出來的學問, 翻譯成中文看起來會怪怪的. 我在誠品看過很多翻譯書, 往往都寫得詞不達意.

一個有實力的人, 不管使用什麼語言, 使用幾種語言, 就是會有競爭力. 沒有實力的人就算只學一種語言還是一樣遜啦.
發表人: csky    時間: 2006-3-29 08:32 PM

我對語言持開放的態度。
英文對我是共通的語言,
即使是在香港,在大陸開會,只要是國際性的會議,
一律是使用英文。
為的是什麼?
就是溝通。

我對所謂的繁體沒有特殊情感。
對於簡體沒有嫌惡,
文字的美醜沒有一定的標準。

日本人在國際會議上也是要用英文。
並不能講日文。

在國際性期刊上發表文章,也只能使用英文。
這跟什麼岐視,種族,國力都完全沒有關係,
我們只在尋找一種共通的語言來溝通。
而這恰好是英文。
發表人: csky    時間: 2006-3-29 10:03 PM

而且請注意,在某些國際性的場合
是不能用英文以外的語言交談的
這可能會被視為違規行為而請出場。
要是參加美國的考試(大部分),在考場你和人用中文交談,那你也不用考了。

[csky 在 2006-3-29 10:08 PM 作了最後編輯]
發表人: d22977    時間: 2006-3-29 10:11 PM

我想開版的意思是說
英語之所以這樣的流行
那是因為 美國英國很強大
強權國家 說的是英文

就跟目前 崛起的強權 我們的對岸一樣
外國人想跟對岸做生意 就要學中文一樣

所以只要我們夠有錢 有競爭力  那世界就會繞著我們旋轉
而不是我們去繞著別人旋轉

這時候  當自己有錢有競爭力的時候  自己本身的文化 語言等等 就變的非常的重要
但卻也不是等到自己才競爭力的時候才重視

而是  自己本身就要重視  自己不重視自己  就不用說要有錢有競爭力了

就跟泡菜國一樣  我們雖然看不起他們

BUT  他們的GDP卻是快要追上我們了  

在未來被超過 更是指日可待阿...
發表人: Observer    時間: 2006-3-29 11:04 PM

溝通是一回事
深度又是一回事兒
就像大家已經無法在生活中以詩詞為顏料為言語添加風味色彩時
文字的優美就讓他留在少數願意學習的人們心裡吧
這就成為一種額外的氣質

又何必去要求那些只講究實用的人跟你同一個想法呢?
發表人: akbarchinaman    時間: 2006-4-1 04:54 AM

其實要學英文根本不是什麼難事,更不需要從小時候就放到雙語學校,只要把小孩(12歲就很夠了)放在一個只能說英文的環境,大概1年就可以說得通

如果不需要注重說,那就只有一個方法:多寫。寫多了自然會知道要加強自己的字彙。要加強字彙就要先讀夠多
至於聽和說在台灣應該不是非常重要,在國外用也不需要到能演講的程度,畢竟在我上的大學裡有化學部的postdoc,對講和聽都有困難
發表人: 木箱    時間: 2006-4-1 07:43 PM

文化侵略

成者為王

敗者為寇
發表人: lerix    時間: 2006-4-2 12:07 AM


引用:

我小孩在幼稚園念的是雙語幼稚園,沒有挑全美語的原因就是希望中英文能兼顧。小學方面,則是讓他念雙語小學。透過我對小孩學習狀態的觀察,我發現對學前幼童而言,學中文比學英文要難,至少在認字方面,例如一張字卡寫著「茶杯」與「CUP」,小朋友看到「茶杯」可能認不得,可是CUP卻能立刻念出。


果然台灣資訊化的確有成效
已經到人人懂電腦的地步
還不認識「茶杯」
就先認識「CPU」
利害利害...

咦...我看錯哪裡了嗎?
發表人: xoops    時間: 2006-4-7 03:21 AM


引用:
lerix寫到:
果然台灣資訊化的確有成效
已經到人人懂電腦的地步
還不認識「茶杯」
就先認識「CPU」
利害利害...

咦...我看錯哪裡了嗎?

這裡說的是茶杯=杯子=CUP
不是CPU
你的確看錯了




歡迎光臨 TWed2k (http://twed2k.org/) Powered by Discuz! 4.1.0