nelsontata寫到:
呵呵!
"小叮噹"正名為"多啦A夢"是為了圓作者"藤子不二雄"的遺願,
藤子不二雄在臨終前提到他希望全球各地都能以同樣的發音來叫
我們叫習慣的"小叮噹",而"多啦A夢"便是DO-RA-E-MON的直接譯音。
that's all.
[nelsontata 在 2006-9-9 01:09 PM 作了最後編輯]
nelsontata寫到:
呵呵!
"小叮噹"正名為"多啦A夢"是為了圓作者"藤子不二雄"的遺願,
藤子不二雄在臨終前提到他希望全球各地都能以同樣的發音來叫
我們叫習慣的"小叮噹",而"多啦A夢"便是DO-RA-E-MON的直接譯音。
that's all.