Board logo

主題: [貼圖] 英文很重要... [打印本頁]

發表人: 平凡小任    時間: 2008-9-28 09:28 PM     主題: 英文很重要...

英文很重要



  



  


餐廳老闆配合奧運外國商機,要製作中英文廣告看板,於是找到廣告公司。

廣告公司:'請問牌子上寫些什麼呢?'
餐廳老闆:'就寫「餐廳」吧,中、英文都要喔。'
廣告公司:'好的,明天來取吧。! '
  
廣告公司製圖員不會英文,心裡嘀咕:這餐廳的英文怎麼拼呢?
於是在線上的翻譯網頁輸入'餐廳',單字翻譯網頁很快就送回翻譯結果。
製圖員感嘆的說:喲,這英文的詞兒還真他媽的長,都說了外國佬比中國人蠢啦,咱們寫兩個字就代表餐廳了,他們居然要用這麼多字母。 要是被罰抄書的同學多慘啊。'  
   
     


  


  


  


  


  


  


  


  


  


  






  




第二天,餐廳老闆來取,回家立馬掛上……

發表人: osaka    時間: 2008-9-28 11:06 PM

這個好笑
錯誤訊息也拿來貼廣告
發表人: 天涯浪子    時間: 2008-9-28 11:21 PM

問題是
在翻譯網頁裡輸入"餐廳"這兩字
為什麼不是顯示"restaurant" 而是顯示"Transtate serve error"
難道大陸連翻譯網頁都是黑心的
沒有翻譯的功能??
發表人: 買買    時間: 2008-9-29 12:27 AM

如她所敘述
單字翻譯網頁很快就送回翻譯結果。

代表有可能字典單字她無法辨識或是伺服器掛點沒有回應或異常
發表人: Ailio    時間: 2008-9-29 01:18 AM


引用:
天涯浪子寫到:
問題是
在翻譯網頁裡輸入"餐廳"這兩字
為什麼不是顯示"restaurant" 而是顯示"Transtate serve error"
難道大陸連翻譯網頁都是黑心的
沒有翻譯的功能??


可能我也要跟你說 "英文很重要"....XD

那句話是指 翻譯服務錯誤

也就是跟你打網址 出現 404 error一樣的意思
發表人: relent    時間: 2008-9-29 11:21 AM

我在猜他連網路都沒裝~~
發表人: ykiwi    時間: 2008-9-30 11:57 AM

這招牌是真的還是假的阿?

太誇張了吧!
發表人: 天涯浪子    時間: 2008-9-30 03:47 PM


引用:
Ailio寫到:

引用:
天涯浪子寫到:
問題是
在翻譯網頁裡輸入"餐廳"這兩字
為什麼不是顯示"restaurant" 而是顯示"Transtate serve error"
難道大陸連翻譯網頁都是黑心的
沒有翻譯的功能??


可能我也要跟你說 "英文很重要"....XD

那句話是指 翻譯服務錯誤

也就是跟你打網址 出現 404 error一樣的意思


嗯嗯  我暸
但是他應該是先連到翻譯網頁再查詢"餐廳"的英譯吧
就像我已經連到了奇摩字典網頁  在查詢欄裡輸入"餐廳"
奇摩頂多告訴我找不到字 而不會說我翻譯服務有誤吧
發表人: outrene    時間: 2008-9-30 08:04 PM

搞不好老外還覺得這店名真酷
發表人: mentor300    時間: 2008-10-1 10:12 AM

大考英文 「餐廳」有8成考生拼錯
http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_ART_ID=41036
東吳大學英文系副教授、台灣翻譯學會執行長曾泰元指出,大考英文非選擇題閱卷,評閱1600份卷子,發現考生從拼字、標點符號到基本文法,錯誤百出,連小學生程度的英文都不會...。

No Smoking 6成寫錯
...翻譯寫到「禁止吸菸」(No Smoking),這類雙語標示處處可見,但他改過的卷子,6成不會寫,有人把「smoking」拼成「smorking」或「somlking」,顯見發音不標準,才會拼出r或l的音。 至於「restaurant」(餐廳)這個字,雖然字母多,但很常見,算國中程度的單字,但曾泰元觀察,多達8成考生不會拼。

「I love she」文法糟
... I、he、she等代名詞當受詞時,要改成me、him、her,這是小學程度的文法,卻有考生把我愛她寫成「I love she」。

而常用動詞make,過去式是made,有人寫成maked,還有人寫成mades,更是匪夷所思。英文寫作的標點符號,也很多學生不會用,如句子結束應該用「. 」,但有人用中文的句點(。);其他像名詞單複數、冠詞、介詞的使用,也是考生常犯錯誤。

作文結構鬆散 沒內容
至於作文內容,也讓閱卷老師搖頭。曾泰元分析,最常見的是結構鬆散,不當引用老掉牙的諺語、成語或倒裝句這類較高級的句型,內容卻乏善可陳。

曾泰元感嘆,國內學生學英文的起步愈來愈早,程度好壞懸殊的雙峰現象卻愈來愈嚴重,老師應務實教學,若全班平均程度不好,就應選較簡單的教材,從頭教起,只要能用簡單文法及字句表達想法,作文分數不會太差;他還建議,基測英文應考簡單造句或單字拼寫,以免考生提前放棄英文寫作。

[mentor300 在  2008-10-1 10:15 AM 作了最後編輯]
發表人: Adsmt    時間: 2008-10-1 08:20 PM

不要太苛責現在的學生了,很多人中文都寫不好了,還寫英文.....
發表人: cans    時間: 2008-10-3 03:40 AM

這個有笑到,
還真的蠻離譜的說
可是照理說餐廳只有一個字
他們沒發現嘛....orz
發表人: sparrow    時間: 2008-10-3 07:31 AM


引用:
Adsmt寫到:
不要太苛責現在的學生了,很多人中文都寫不好了,還寫英文.....


更慘的是連打中文字都打不好...一堆火星注音文~




歡迎光臨 TWed2k (http://twed2k.org/) Powered by Discuz! 4.1.0