Board logo

主題: [貼圖] [貼圖]看的懂嗎... [打印本頁]

發表人: fiamly    時間: 2008-10-30 10:23 AM     主題: [貼圖]看的懂嗎...

點擊查看全圖

我完全看不懂 有人可以翻譯嗎
發表人: jacksletter2002    時間: 2008-10-30 11:26 AM

我懂第一句..
我寫信一向不打草稿的,不過....
後面看不懂..
發表人: watchme    時間: 2008-10-30 01:32 PM

不過這次例外。
想了又想我現在的生活就像本信一樣是黑白的。
[回想]你我在家一起吃喝玩命的日子就好激動!雖然你還沒有答應我,但不管結
(中括號的不確定!後面還有吧!)

[watchme 在  2008-10-30 01:39 PM 作了最後編輯]
發表人: kiruachu    時間: 2008-10-30 02:56 PM

樓上大大真厲害
這信應該是還有別封才對
發表人: vip0522    時間: 2008-10-30 08:46 PM

寫信的時間多,看信的人頭好痛...
發表人: Observer    時間: 2008-10-31 01:49 AM

年輕人才搞這種的
發表人: asu1977    時間: 2008-11-2 07:36 PM

這篇未免也太過無聊了吧
浪費大家的眼睛跟力氣來看
可以給負分嗎
發表人: SWK    時間: 2008-11-2 08:31 PM

這是火星文嗎?
跟古埃及文有點像...
這個要請印第安那瓊斯來翻譯....
發表人: osaka    時間: 2008-11-2 08:45 PM

誰寫的
先拖出來阿魯巴三十次再叫他解釋...
發表人: sparrow    時間: 2008-11-3 05:42 AM

原文翻譯

Dear晶:
我寫信一向不打草稿的,不過此次例外。
想了又想吾現在的生活就像本信一樣是黑白的
回憶你跟我一起吃喝玩命的日子就好激動!
雖然你還沒答應我,但不管結果怎樣俺都會.....
保護你一輩子
我是你的超人
希望再見時我們能一起把性與生活變的多彩多姿

                                       Yours:曹志航

Google大帝幫助我破解密碼~




歡迎光臨 TWed2k (http://twed2k.org/) Powered by Discuz! 4.1.0