主題:
[貼圖]
[轉貼]翻譯網站的使用--有圖有真相
[打印本頁]
發表人:
htkstw
時間:
2008-11-18 09:03 AM
主題:
[轉貼]翻譯網站的使用--有圖有真相
一位北京餐廳老闆配合奧運外國商機,要製作中英文廣告看板,於是找到廣告公司。
'請問牌子上寫些什麼呢?'
'就寫「餐廳」吧,中、英文都要喔。'
'好的,明天來取吧。'
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
廣告公司製圖員不會英文,心裡嘀咕:這餐廳的英文怎麼拼呢?
於是在線上的翻譯網頁輸入'餐廳',單字翻譯網頁很快就送回翻譯結果。
製圖員感嘆的說:「喲,這英文的詞兒還真他媽的長,都說了外國佬比中國人蠢啦,咱們寫兩個字就代表餐廳了,他們居然要用這麼多字母。 要是被罰抄書的同學多慘啊。'」
第二天,餐廳老闆來取,回家立刻掛上……
發表人:
saab518
時間:
2008-11-18 09:30 AM
哈哈哈哈!!!
我笑了!!!!!
發表人:
kymco150
時間:
2008-11-18 09:32 AM
冷到爆…
發表人:
olo04962001
時間:
2008-11-18 08:19 PM
這個好笑
讓我之前台灣也有個
『烘手機』的英文翻譯笑話實例
[olo04962001 在 2008-11-18 08:23 PM 作了最後編輯]
發表人:
XYZ007
時間:
2008-11-18 11:49 PM
真的好笑
發表人:
Ailio
時間:
2008-11-19 02:41 PM
http://twed2k.org/viewthread.php?tid=239429
OP嚕
歡迎光臨 TWed2k (http://twed2k.org/)
Powered by Discuz! 4.1.0