Board logo

主題: [影片] [轉貼]LanPha是一個好所在! [打印本頁]

發表人: poliu    時間: 2008-11-20 12:21 PM     主題: [轉貼]LanPha是一個好所在!

「LanPha」不是什麼峇里島、普吉島啥的觀光勝地,而是一個備受歌頌、備受寵愛的「器官」,也就是國語一直在喊的「好屌」、台語不能多談的那個「LP」卵葩。這首歌叫「生命之歌」,是得過金曲獎的台灣歌謠詞曲作家「鄭智仁」的作品,全曲節奏輕快、用字譴詞通俗有趣,配合上整個合唱團的演唱,有種很奇妙的感覺。

看完整個表演後,讓人感到心神振奮、通體舒暢...。其實如果你要把「LanPha」替換成「Taiwan」也行,一樣很順口、很好聽。

[flash]http://www.youtube.com/v/cmtf09xRkfk&color1=0xb1b1b1&color2=0xcfcfcf&hl=zh_TW&fs=1[/flash]

引用:

    歌詞:
    Lan Pha 是一個好所在 福氣通人知
    毋驚寒  毋驚熱  毋驚風雨大
    Lan Pha 是一個好所在 勇氣通人知
    男子漢  無所礙  勇敢做陣行
    Lan Pha 是一個好所在 充滿歡喜代
    Lan Pha 是一個好所在 予咱人將來

歌曲作者的BLOG:鄭智仁台灣歌謠

本文轉自:重灌狂人:LanPha是一個好所在!

[poliu 在  2008-11-20 12:22 PM 作了最後編輯]
發表人: Observer    時間: 2008-11-20 02:47 PM

還好當初我參加的是高醫合唱團不是高醫聲樂社!
真的是卵葩嗎?
發表人: zach578578    時間: 2008-11-20 04:34 PM

真的是卵葩阿
這裡有另一篇新聞

曾獲金曲獎的醫師鄭智仁,將在慈善音樂會上發表新作「生命之歌」,直接以「Lan Pha卵葩」入歌詞,大唱:「Lan Pha是一個好所在,福氣通人知……」從事男性生殖醫學研究的他表示,不要把LP當作粗俗之語,其實這是勇敢、勇氣的意思。

高雄市交響樂團團長朱宏昌邀請鄭智仁,4月13日晚上7時30分在文化中心至德堂,辦「生命之歌─鄭智仁及高市交慈善音樂會」,售票所得將捐助給弱勢團體。鄭智仁將在慈善音樂會中發表新作,分別是「祈禱文」、「候鳥之歌」、「求雨歌」與「生命之歌」。

鄭智仁在1989年發表獨步全球的「OSMAGIC優生精蟲分離術」,獲有多項醫學發明專利;1991年開始用母語寫歌,作品充滿對土地的感動;他所寫的「天總是攏會光」,無償供媒體作為九二一震災主題曲,撫慰許多人的心,作品也獲得金曲獎的肯定。

談到新作「生命之歌」,鄭智仁說,在舊約、拉丁語,地球上幾乎所有民族的生活典故中,Lan Pha都被視為男性氣概與福祉的象徵,他深刻體會Lan Pha在人間的悲歡憂喜;這首歌沒有粗俗褻瀆之意,是對生命的謳歌。
發表人: Observer    時間: 2008-11-20 05:40 PM

如果真的是這樣
那歌詞就不對了

卵葩是又怕冷又怕熱的
太冷會縮,太熱會無法製造精蟲
發表人: Observer    時間: 2008-11-20 06:58 PM


引用:
zach578578寫到:
真的是卵葩阿 這裡有另一篇新聞

從事男性生殖醫學研究的他表示,不要把LP當作粗俗之語,其實這是勇敢、勇氣的意思。

談到新作「生命之歌」,鄭智仁說,在舊約、拉丁語,地球上幾乎所有民族的生活典故中,Lan Pha都被視為男性氣概與福祉的象徵,他深刻體會Lan Pha在人間的悲歡憂喜;這首歌沒有粗俗褻瀆之意,是對生命的謳歌。


那從事女性醫學研究的我
深刻體會女性器官在世間的聚散離合

也要寫首 "G-Bye 是咱的好厝邊"

沒有粗俗褻瀆之意
是對女性溫柔與包容的讚頌
也是對生命的謳歌
發表人: bear242    時間: 2008-11-20 08:35 PM


引用:
Observer寫到:

引用:
zach578578寫到:
真的是卵葩阿 這裡有另一篇新聞

從事男性生殖醫學研究的他表示,不要把LP當作粗俗之語,其實這是勇敢、勇氣的意思。

談到新作「生命之歌」,鄭智仁說,在舊約、拉丁語,地球上幾乎所有民族的生活典故中,Lan Pha都被視為男性氣概與福祉的象徵,他深刻體會Lan Pha在人間的悲歡憂喜;這首歌沒有粗俗褻瀆之意,是對生命的謳歌。


那從事女性醫學研究的我
深刻體會女性器官在世間的聚散離合

也要寫首 "G-Bye 是咱的好厝邊"

沒有粗俗褻瀆之意
是對女性溫柔與包容的讚頌
也是對生命的謳歌

寫首歌來聽聽吧!
發表人: osaka    時間: 2008-11-20 09:38 PM

G-Bye 是一個好厝邊 福氣通人知
    毋驚寒  毋驚熱  毋驚風雨大
    G-Bye 是一個好所在 勇氣通人知
    查某人  無所礙  勇敢做陣行
    G-Bye 是一個好所在 充滿歡喜代
    G-Bye 是一個好所在 予咱人將來
是要改成這樣嗎?
發表人: Observer    時間: 2008-11-20 11:49 PM

樓上的,好歹也改一下內容嘛
照抄不好啦
發表人: acura709    時間: 2008-11-21 05:56 PM

Observer  大

可以嗎  期待您的G-Bye 大作

我再幫您找人一起組團  搞個驢子大合唱團
您意下如何
發表人: Observer    時間: 2008-11-21 09:13 PM

做做詞應該不難
可是我不會譜曲

我以前可是唱 BASS 的哩
發表人: osaka    時間: 2008-11-21 11:38 PM


引用:
Observer寫到:
樓上的,好歹也改一下內容嘛
照抄不好啦

龜毛大...不要那麼龜毛嘛...
LP改成台灣也是照抄
所以改G-BYE就算了啦
發表人: 鳥兒    時間: 2008-11-23 12:15 PM

這首歌紅了...
發表人: XYZ007    時間: 2008-11-29 06:34 PM

不怕冷不怕熱是因為他躲在褲子裡啊




歡迎光臨 TWed2k (http://twed2k.org/) Powered by Discuz! 4.1.0