Board logo

主題: [影片] [轉貼]一堆卡通主題曲(加上字幕).. [打印本頁]

發表人: ROACH    時間: 2009-3-14 11:15 PM     主題: [轉貼]一堆卡通主題曲(加上字幕)..

加上字幕怎覺得怪怪的
[flash]http://www.youtube.com/v/d6GBN0JdVys[/flash]



連聖鬥士的主題曲加上字幕也看起來怪怪的

[flash]http://www.youtube.com/v/VPb1mPwh7sg[/flash]



火影忍者也很怪
[flash]http://www.youtube.com/v/IU-q-QjrX_g[/flash]




就連以前小朋友常看的一休和尚也變黃的
[flash]http://www.youtube.com/v/IZl2oZbxalI[/flash]

[ROACH 在  2009-3-14 11:45 PM 作了最後編輯]
發表人: kkjkj    時間: 2009-3-15 12:27 AM

印度歌....是沒有可以惡搞的了嗎?....
開始從日文歌開始了
發表人: ACE    時間: 2009-3-15 02:08 AM

有夠扯的夠白爛~~
發表人: 吳銘釋    時間: 2009-3-15 02:33 AM

終於知道什麼是~
有邊讀邊~沒邊讀中間~的意思了!!
發表人: 天道生    時間: 2009-3-15 09:11 AM

超厲害的
看了讓我會覺得好日本人唱中文歌的感覺
發表人: bear242    時間: 2009-3-15 10:16 AM

想起國一學英文時,
英文課本寫的注音...

看著歌詞覺得不妥,
但,
又想不到更好的翻譯!
發表人: Observer    時間: 2009-3-15 02:47 PM

我摸一摸...
真是噴飯
發表人: carrier9    時間: 2009-3-15 07:39 PM

一休和尚中的有一段

哥項 哥頂 哥頂 .......發音好像對不起來
改"使勁"會不會好一點
發表人: osaka    時間: 2009-3-15 08:21 PM

前面兩個灌籃高手和星矢比較好笑..
火影和一休感覺就差了點...尤其是火影看不太懂




歡迎光臨 TWed2k (http://twed2k.org/) Powered by Discuz! 4.1.0