查看瀏覽記錄,已經有380萬人次以上用英文查過「「Taiwanese girls are easy」」,這跟誰歧視誰無關,純粹是網路查詢量的自動堆疊結果。但是往好的一方面來想,這證明台灣女性美麗大方,熱情又好客,反正總比鍵入Taiwanese Girls,結果相關熱門關鍵詞是「Taiwanese Girls are ugly」來的好。
前幾天有一則新聞─「Taiwanese girls are easy」,使用者在Google鍵入 Taiwanese girls,Google提出的搜尋建議第一條竟是Taiwanese girls are easy,記者請教了Google公司,Google解釋,電腦程式會自動把最多人搜尋的關鍵字排在第一位。
以上Google的說明是正確的,但記者於文章後段寫到→查看瀏覽記錄,已經有380萬人次以上用英文查過「Taiwanese girls are easy」,這段內容就是錯誤的了,上 Google查詢Taiwanese girls are easy,搜尋結果頁上方顯示「 約有3,670,000項符合Taiwanese girls are easy的查詢結果,…。」這句話的意思是Google在全球檢索到的網頁中,共有約367萬頁包含「Taiwanese」、「girls」、「easy」這些字眼(are是be動詞不列入關鍵字),並不是有367萬次的「 Taiwanese girls are easy」查詢,想知道「 Taiwanese girls are easy」有多少次查詢可以使用「Google關鍵字工具」,可得知「 Taiwanese girls are easy」在Google的每月全球平均搜尋量為73次。(並不多)
我們再使用「Chinese girls are easy」為關鍵字搜尋, 共約有2830萬頁搜尋結果,使用「Google關鍵字工具」,可得知「Chinese girls are easy」在Google的每月全球平均搜尋量為140次。
在此再使用「Japanese girls are easy」為關鍵字搜尋, 共約有1970萬頁搜尋結果,使用「Google關鍵字工具」,可得知「Japanese girls are easy」在Google的每月全球平均搜尋量為720次。
以上這些數字只能代表網路上的熱門程度: 日本女孩 >中國女孩>台灣女孩 。
那又為什麼只有在key入Taiwanese girls 後面會出現 are easy,其他國家女孩卻沒有呢?原因是網路上用來查詢 Taiwanese girls 的相關衍生字較少(也代表台灣女孩不是很熱門啦!),這少數幾個 Taiwanese girls 的相關衍生字中,每月全球平均搜尋次數隻有73次的「Taiwanese girls are easy」便脫穎而出成為相對多數的搜尋關鍵字了,於是就成了Google的搜尋建議。所以看到這裡,各位應該不會再義憤填膺了,取而代之的是一點點的失落吧!