主題:
[新聞]
[轉貼][CPBL]亞洲職棒大賽竟然在徵翻譯志工
[打印本頁]
發表人:
choan
時間:
2011-9-17 12:39 AM
主題:
[轉貼][CPBL]亞洲職棒大賽竟然在徵翻譯志工
職業聯盟竟然連翻譯都請不起.......
--
『譯鳴驚人』熱情招募亞洲職棒大賽翻譯志工!
http://www.cpbl.com.tw/news/Newsread1.asp?Nid=9676
【9/16台北】2011亞洲職棒大賽 語言翻譯志工招募 開跑囉!!
你精通英文、韓文或日文,和一種叫做「棒球」的語言嗎?
你了解歷年亞洲職棒大賽的種種,以及台日韓澳的棒球歷史嗎?
2011亞洲職棒大賽需要你的加入!!!
鼓起你的勇氣,送出你的履歷,發揮你最有熱忱的服務精神,就有機會成為亞洲職棒大賽的翻譯志工! 親身體驗亞洲職棒大賽的魅力,還有機會近距離看到各國冠軍隊伍的明星球員喔! 這樣的機會,你還等什麼?
請至中華職棒大聯盟官方網站下載報名表(請回到首頁開啟右側『譯鳴驚人』活動海報後,點選聯盟網址即可下載),填妥資料後連同照片圖檔以電子郵件方式寄至
asiaseries@cpbl.com.tw
, 初審過後將以電子郵件方式寄送第二階段面試通知。
報名期間:即日起至9月30號截止
招募對象:1. 年滿二十歲,性別不拘
2. 對職業棒球運動有一定程度瞭解者
3. 英文、韓文、日文(三者擇一)表達能力良好者
4. 於賽會期間11月23日至11月29日可前往台中、桃園服務者
面試日期:10月4日 台中球場貴賓室
10月5日 新北市立新莊棒球場一樓會議室
發表人:
Soup
時間:
2011-9-18 12:26 AM
個人認為這種短期臨時性的需求,這樣是成本花費最少的方式之一
發表人:
Ailio
時間:
2011-9-18 08:08 PM
這種翻譯 應該是當招待用的
徵短期的很正常~
不然養一堆翻譯 平常沒事做也是浪費
平常單位的翻譯頂多1-2位(搞不好還是別的職位兼得)
發表人:
orangejr
時間:
2011-9-27 04:13 PM
引用:
choan
寫到:
職業聯盟竟然連翻譯都請不起.......
如果公司是你的,你會願意每個月花2-3萬來養一個一年只會用到幾十天的人嗎?
發表人:
liro
時間:
2011-9-27 04:20 PM
引用:
orangejr
寫到:
引用:
choan
寫到:
職業聯盟竟然連翻譯都請不起.......
如果公司是你的,你會願意每個月花2-3萬來養一個一年只會用到幾十天的人嗎?
很多翻譯人員都是日薪時薪的吧
專業的口譯人員一天的薪水是要1-2萬的
每個月2-3萬頂多請外語系的大學生"打工"吧
發表人:
choan
時間:
2011-9-27 06:08 PM
引用:
orangejr
寫到:
引用:
choan
寫到:
職業聯盟竟然連翻譯都請不起.......
如果公司是你的,你會願意每個月花2-3萬來養一個一年只會用到幾十天的人嗎?
我之前的待的公司就這麼做.....................
另外
亞洲職棒大賽今年也是4隊比賽(中職總冠軍、韓職總冠軍、日職總冠軍、澳洲聯賽冠軍)
賽程應該也是只有4天
而且會有其他國家媒體在
請專業翻譯應該比較好
發表人:
ags
時間:
2011-9-27 09:00 PM
應該專業的錢不能省,省了小錢,丟了國際賽事顏面。
志工最大的特點就是良莠不齊,今天這個翻對了鼓鼓掌,那翻錯了呢?你要開除誰?
而且金錢某方面來說也是一種鼓勵,對於一個能做好他工作的人這是應得的。
發表人:
cys070
時間:
2011-9-27 09:39 PM
講難聽點
又不是歡樂中職打假球隨便弄就可以
這種等級賽事還是花錢請專業的吧.......
只想省錢,不如不要辦
免得丟臉
歡迎光臨 TWed2k (http://twed2k.org/)
Powered by Discuz! 4.1.0