Board logo

主題: [各國語言] 有趣英語句子募集處 it's time to fight back [打印本頁]

發表人: Vic    時間: 2004-12-28 04:38 PM     主題: 有趣英語句子募集處 it's time to fight back

呵呵~ 事緣是今天無聊在網上走走~ 發現了一些, 其中一句~ 蠻喜歡~

*有志者,事竟成:Where there's a will, there's a way.


說起will這字, 比較常用的是
will
v.
aux.將, 願意, 必須

但在這裡則以名詞(noun)用
will
n.
意志, 決心, 意向, 遺囑

例: Where there's a will to learn English, there's a way (呵呵~ 不正確請指正~ ^^")

那way就簡單得多了~
way
n.
路, 路線, 路途, 習慣, 行業, 規模, 道路, 情形

所以翻譯過來, 也蠻直接的~


熊忽發奇想~ 如果大家都可以將一些有趣英語句子募集起來~ 一來可以學習~ 二來可集各家之力

其實英文本來就不是很難的東西~ let's go fight for it
發表人: shrainy    時間: 2005-1-5 01:46 PM

我來說說英文裏兩個關於馬的片語,是剛聽空英聽到的.

don't look a gift horse in the mouth

字面上意思是說不要檢查別人所送的馬的牙齒,
因為馬的牙齒能夠顯示馬的狀態,所以精明的買家都會檢查牙齒來確認馬的好壞.
延伸意思是:對別人送你的東西不要太吹毛求疵或是挑三撿四
主要是用在送禮物或是免費贈品時,要求受領人不要拿禮還挑的意思

這句話很實用喔!!
如P2P世界都是靠大家的無償熱心供檔,基於把好東西分享給大家的心情,
此時,如果遇到白目的的人,對別人供檔還要求東要求西的,
你就可以對他說  don't look a gift horse in the mouth  ^^

來看看一些英英解釋或用去
1.The phrase is used to tell someone to be grateful for something that has been given to them, instead of asking questions about it or finding something wrong with it.

2.You are looking a gift horse in the mouth when you receive a gift and then you question the value of that gift.


hold your horses!

字面意思是勒住你的馬,引申就是指:慢著,且慢,等等,耐心點兒 的意思.
(注意,horse要用複數horses喔)
多是用在要別人別衝動,或是要人等一下.
如:
A: Is that food ready yet?
B: Hold your horses. We have a few more minutes to go.


-------------------------------
題外話,說到有趣英文句子/成語,
高中時曾把隨意看到的補習班傳單、小冊子等的好用句子剪下來貼在筆記本裏,
那時也收集了幾十條,昨天去翻筆記本翻好久都找不到.
可能是之前搬家時被我丟了....雖然我不記得,也覺得我應該不可能把它丟了...但就是找不到...
發表人: aTimWu    時間: 2005-2-1 01:21 PM

It rains cats and dogs
頃盆大雨的意思
發表人: shelley0411    時間: 2005-7-29 01:14 PM

How many cans can a canner can, if a canner can can cans?
A canner can can as many cans as a canner can,
if a canner can can cans.

如果一個罐頭工人可以裝罐頭的話,一個罐頭工人可以裝多少罐頭?
如果一個罐頭工人可以裝罐頭的話,一個罐頭工人可以裝一個罐頭工人所能裝的罐頭(數量)

還有一個

How much wood could a wood chuck chuck if a wood chuck could chuck wood?
A wood chuck could chuck as much wood as a wood chuck could if a wood chuck could chuck wood.

解讀中.....

應該跟上面那個一樣,只是說的是伐木工,不過有人說是啄木鳥,但是我查了英英、英漢字典也沒查到 wood chuck 可以代表啄木鳥...

[shelley0411 在 2005-7-29 01:22 PM 作了最後編輯]
發表人: jianxin702    時間: 2005-7-30 08:38 AM

To be, or not to be, that is the question.

莎士比亚的剧本《哈姆雷特》中的一句台词,翻译为"是生存, 还是毁灭,这是一个问题。",表明了哈姆雷特在遭遇命运捉弄和沉重打击时矛盾而痛苦的心理。

也可以翻译为“去做,还是不去做,这是一个问题。”

可以把be换成其他的单词来表达不同的意思,比如To marry or not to marry, that is the question(问题在于,到底要不要结婚呢)

不知道翻译的对不对,如有错误,请帮忙指出
發表人: kk0114    時間: 2005-8-18 03:37 PM

我很喜歡的一句,也是很久以前在網路上看來的.出處不可考了.
Right brain is nothing left,left brain is nothing right.

大家都知道right是右邊也是正確的意思,而left是左邊也是剩下的意思.
所以這句以學理上來看是說
右腦裡的都不是左腦的,左腦裡的都不是右腦的.(右腦管右腦的,左腦管左腦的)
而以雙關語來看就是...
右腦沒有一點東西,左腦沒有啥是對的.
發表人: Louisgaru    時間: 2005-8-18 04:08 PM


引用:
kk0114寫到:
我很喜歡的一句,也是很久以前在網路上看來的.出處不可考了.
Right brain is nothing left,left brain is nothing right.

大家都知道right是右邊也是正確的意思,而left是左邊也是剩下的意思.
所以這句以學理上來看是說
右腦裡的都不是左腦的,左腦裡的都不是右腦的.(右腦管右腦的,左腦管左腦的)
而以雙關語來看就是...
右腦沒有一點東西,左腦沒有啥是對的.

腦袋空空
可以這樣說嗎
發表人: lase    時間: 2005-9-7 01:06 AM

我一直喜歡玩這句

Don't trouble troubles until trouble troubles you.

不要自找麻煩~^o^
發表人: aTimWu    時間: 2005-9-12 10:03 AM

我自己比較喜歡 HAVE A NICE DAY!!
發表人: Natsumi1983    時間: 2006-1-29 08:48 PM

I like "its not over till the fat lady sings" (直到肥女人唱歌之前﹐一切都還沒有結束)
發表人: Vic    時間: 2006-1-30 12:25 AM


引用:
Natsumi1983寫到:
I like "its not over till the fat lady sings" (直到肥女人唱歌之前﹐一切都還沒有結束)


那它的意思是指?

肥女人唱歌, 一切都完了? XD
發表人: Pika123    時間: 2006-2-2 07:39 PM

去年(2005)的十二月份的Ivy Analytical English裡面有跟狗相關的成語(為了因應狗年)
1.work like a dog 工作累得像狗
e.g. Sheila worked like a dog to complete the book report on time.
席拉為求準時完成讀書報告而拼命趕工。


2.dog-eat-dog 狗咬狗的;殘酷無情的
e.g. At this dog-eat-dog school, only the top students will graduate with honors.
在這個競爭殘酷的學校,只有最頂尖的學生能以優等成績畢業。


3.every dog has its day 風水輪流轉;凡人皆有得意時
e.g. Every dog has its day and you're certain to succeed if you just continue to work hard.風水輪流轉,只要你肯繼續努力,一定會成功。


4.fight like cats and dogs 大打出手
e.g. The twins fight like cats and dogs about everything.
那對雙胞胎為了每件事大打出手。


5.as sick as a dog 病厭厭的
e.g. I'm feeling as sick as a dog. Perhaps I'll take tomororw off.
我感覺病厭厭的。也許我明天會請假。


6.in the doghouse (因做錯事而)惹人生氣,不受人歡迎
e.g. Tony was in the doghouse when he came home drunk at three in the morning.
Tony凌晨3點醉醺醺地回家,真是令人生氣。


7.dog days 盛夏,酷暑期
e.g. During the dog days of summer, it is a necessity to have an air conditioner.
夏日炎炎,一定要有台冷氣機。

發表人: Pika123    時間: 2006-2-2 07:44 PM


引用:
Vic寫到:

引用:
Natsumi1983寫到:
I like "its not over till the fat lady sings" (直到肥女人唱歌之前﹐一切都還沒有結束)


那它的意思是指?

肥女人唱歌, 一切都完了? XD

去奇摩知識找
找到了這個
我想你說的是一句美國俗語:
It ain't over until the fat lady sings!

意思是「不到最後關頭,事不算完」,就是不死心的意思。這句話的起源是因為傳統西方歌劇最後通常都是由女主角〈也是女高音〉唱出一首歌來做結束。女高音一般身材都滿「雄壯」的,所以有些觀眾〈尤其那些被老婆拖去看又看不懂的男士们〉就開玩笑說要等胖女士出來唱歌了,他們的苦刑才算完。
until the fat lady sings 後來就衍生為最後關頭的意思。最後關頭結束後,自然就勝負已分啦!

※ sings,sings,sings! Sorry, my bad.  Thanks, dude.

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1405102902654
發表人: ROACH    時間: 2006-2-15 12:52 PM

有趣句子?

Love is blind
愛情是盲目的   


這個算不算~~
發表人: csky    時間: 2006-3-12 05:11 PM

Sticker Shock 貴得驚人
A Big Shot 功能齊全且貴的東西

拍賣的時候,一個東西會有sticker price 標價,suggested price建議售價,invoice price進貨價格
標價標太貴就是一個sticker shock,另外競標的人叫bidders

De`ja` Vu 似曾相識 好像也常用。
發表人: csky    時間: 2006-3-12 05:23 PM

buring the candle at both ends --> doing too much蠟燭兩頭燒
putting the cart before the horse --> doing things in the wrong order
putting his foot in his mouth --> saying embarrassing things(這句還蠻好玩的)
beating around the bush -->speaking indirectly打太極拳
looking for a needle in a haystack -->doing something difficult做困難的事
playing with fire -->doing something dangerous做危險的事
barking up the wrong tree -->making a mistake做錯事
looking out for number one -->thinking only about himself自私自利
taking forever and a day -->taking a really long time花了很長時間
killing two birds with one stone --> 一石二鳥
missed the boat -->missed an opportunity錯過機會
jumping out of the frying pan and into the fire -->才出虎穴,又入狼窟

這些都是一些常用的慣用語。有些和中文不太一樣,也蠻有趣的。
暫時也只有這些了。

[csky 在 2006-3-12 07:10 PM 作了最後編輯]
發表人: mcombbs    時間: 2006-3-13 05:29 AM

barking up the wrong tree是怪錯對象或用錯方法的意思. 跟做錯事並不完全相同.
發表人: ROACH    時間: 2006-4-10 10:39 PM

剛剛收到朋友寄給我的





英文諺語  English Idiom


      Knowledge is power.
      知識就是力量。

      Never put off till tomorrow what you can do today.
      今日事,今日畢。

      Never too old to learn.
      活到老學到老。
      Seeing is believing.
      百聞不如一見。

      Better late than never.(It's never too late to mend.)
      亡羊補牢猶未晚。(遲做總比不做好)。
      Time and tide wait for no man.
      歲月不待人。

      Well begun is half done.
      好的開始是成功的一半。
      Honesty is the best policy.
      誠實是上策。

      A contented mind is a perpetual feast.
      知足常樂。

      The early bird gets the worm.
      早起的鳥兒有蟲吃;捷足先登。

      In the country of the blind the one-eyed man is king.
      比上不足,比下有餘。

      A friend in need is a friend indeed.
      患難見真情。

      A leopard cannot change his spots.
      本性難移。

      A little learning is a dangerous thing.
      只知皮毛是件危險的事。

      A rolling stone gathers no moss.
      滾石不生苔;轉業不聚財。

      A stitch in time saves nine.
      及時一針省九針。及時行事,則事半功倍。

      A tree is known by its fruit.
      從所結的果子可以知道一棵果樹的好壞。

      Actions speak louder than words.
      行動勝於言辭;事實勝於雄辯。

      Advice when most needed is least heeded.
      忠言逆耳。

      After rain comes sunshine.
      雨過天晴。

      All good things come to an end.
      花無百日紅(天下無不散之筵席)。

      All is well that ends well.
      善終為善。

      All that glitters is not gold.
      金玉其外,未必皆善(不可僅以貌取人)。

      Beauty is in the eye of beholder.
      情人眼裏出西施﹝各人審美觀點不同﹞。

      Beauty is only skin-deep.
      人不可貌相﹝美貌不過是外表的﹞。

      As you make your bed so you must lie on it.
      自作自受;咎由自取。

      Between two stools you fall to the ground.
      腳踏雙凳必墜地。

      Birds of a feather flock together.
      物以類聚。

      Blood is thicker than water.
      血濃於水。

      Brevity is the soul of wit.
      精簡是智慧的真髓。

      Business before pleasure.
      工作先於玩樂。

      Care killed a cat.
      憂慮致命(勞神喪命)。

      Charity begins at home.
      仁愛從家中開始。齊家才能治國。

      Comparisons are odious.
      人比人氣死人。

      Constant dripping wears away the stone.
      滴水穿石。

      Courtesy costs nothing.
      禮多人不怪。

      Death is the great leve1er.
      死後萬人皆平等(人皆有死)。

      Diamond cut(s) diamond.
      兩虎相爭必有一傷。

      Discretion is the better part of valor.
      勇敢貴審慎(冒不必要之險,只是匹夫之勇)。

      Discretion is the better part of valor.
      勿逞匹夫之勇;識時務者為俊傑。

      Do as you would be done by.
      己所欲施於人。

      Dogs do not eat dog.
      狗不咬狗(同類不相殘)。

      Do in Rome as the Romans do.
      入境隨俗。

      Do not cast pearls before swine.
      不要明珠暗投。不要對牛彈琴。

      water off a duck's back
      對牛彈琴。

      cast [throw] (one's) pearls before swine
      對牛彈琴。

      cannot see the wood for the trees
      見樹不見林;因小失大。

      Charity begins at home.
      仁愛從家中開始。齊家才能治國。

      Comparisons are odious.
      人比人氣死人。

      Complete power corrupts completely.
      絕對的權力使人絕對地腐化。

      Constant dripping wears away the stone.
      滴水穿石。

      Courtesy costs nothing.
      禮多人不怪。

      Cry over spilt milk.
      做無益之悔恨。

      Death is the great leve1er.
      死後萬人皆平等(人皆有死)。

      Diamond cut(s) diamond.
      兩虎相爭必有一傷。

      Discretion is the better part of valor.
      勇敢貴審慎(冒不必要之險,只是匹夫之勇)。
      勇氣貴在慎重;三十六計走為上策。勿逞匹夫之勇;識時務者為俊傑。

      Do not kick against the pricks.
      勿以螳臂擋車(勿作無謂之抵抗徒傷自己)。

      Do not put the cart before the horse.
      勿將本未倒置。

      Do not wash your dirty linen in public.
      家醜不可外揚。

      Don't change horses in mid-stream.
      臨陣勿換將。

      Don't count your chicken before they are hatched.
      勿打如意算盤。

      Don't quarrel with your bread and butter.
      勿自砸飯碗。

      Don't put all your eggs in one basket.
      勿孤注一擲。

      Don't speak ill of others behind their backs.
      不要在背後說人壞話。

      dose sb with his own physic (medicine)
      以其人之道還治其人.

      Eat, drink, and be merry.
      及時行樂。

      Enough is as good as feast.
      知足常樂。

      Easier said than done.
      說比做來得容易。

      Easy come, easy go.
      來得容易去得快。

      East or west, home is best.
      金窩銀窩不如自家的狗窩。

      Empty vessels make the most sound.
      空桶響叮咚。

      Even a worm will turn.
      逼急了也會反抗。狗急跳牆。

      Even Homer sometimes nods.
      智者千慮必有一失。

      Every cloud has a silver lining.
      天無絕人之路。人各有其福。

      Every dog has his day.
      三十年風水輪流轉(狗也有走運的一天)。

      Every man has his taste.
      人各有所好。

      Everybody's business is nobody's business.
      眾人之事乏人管。三個和尚沒水喝。

      Extremes meet.
      物極必反。

      Experience is the extract of suffering.
      經驗是受苦的結晶

      Familiarity breeds contempt.
      狎暱招侮(近廟欺神)。

      Fail to see the wood for the trees (=not see the wood for the trees)
      見樹不見林;顧大不顧小。

      Faint heart never won fair lady.
      不入虎穴焉得虎子。膽怯者永遠得不到美人的芳心。果敢能成事。

      fair without and foul within
      外表美而內心醜陋;繡花枕頭。

      finders keepers
      誰找到便給誰。

      Fine feathers make fine birds.
      佛要金裝。人要衣裝。

      First come first served.
      先來先得;捷足先登。

      Fools rush in where angels fear to tread.
      自不量力。

      Forewarned is forearmed.
      先知先戒備。

      Fortune favors the brave (bold).
      天助勇者。

      Give a dog a bad name and hang him.
      人言可畏。

      God helps those who help themselves.
      天助自助者。

      God's mill grinds slow but sure.
      天網恢恢,疏而不漏。

      Grasp al1, lose al1.
      貪多必失。樣樣都要,全部失掉。

      Habit is second nature.
      習慣成自然。

      Half a loaf is better than none.
      聊勝於無。

      Handsome is as handsome does.
      慷慨大方始為美。

      Haste makes waste.
      欲速則不達。

      Health is better than wealth.
      健康勝於財富。

      Heaven he1ps those who help themselves.
      天助自助者。

      He is poor but has a noble mind.
      他人窮志不窮。

      He who has hope has everything.
      懷有希望者,便擁有一切。

      History repeats itself.
      歷史會重演。

      Honesty is the best policy.
      誠實是最上策。

      Hunger is the best sauce.
      飢餓時樣樣都可口。

      If you wish to be the best man, you must suffer the bitterest of the bitter.
      吃得苦中苦,方為人上人。

      It is no use crying over spilt milk.
      打翻牛奶,哭也沒用;覆水難收。

      It is better to fight for good than to fail at the ill.
      寧為善而鬥,毋屈服於惡。

      Kill two birds with one stone.
      一石二鳥。一箭雙鵰。一舉兩得。

      Kill the goose that lays the golden eggs.
      殺鵝取卵(過份貪婪);斷絕財源。

      Let bygones be bygones.
      往者已矣;既往不咎。

      Let every man skin his own skunk.
      各人自掃門前雪。

      Let sleeping dogs lie.
      不惹鬼神不遭殃。敬而遠之。

      Like father, 1ike son.
      有其父,必有其子。

      Look before you leap.
      三思而後行。

      Man proposes and God disposes.
      謀事在人成事在天。

      Make hay while the sun shines.
      把握時機。

      Milk of human kindness
      慈悲心腸;惻隱之心(出自Shakespeare)。

      Milk the bull [ram].
      作沒有希望的事;緣木求魚。

      Misfortunes never come single (alone).
      禍不單行。

      Necessity is the mother of invention.
      需要為發明之母。

      Never trouble trouble till trouble troubles you.
      別杞人憂天。

      New broom sweeps clean.
      新官上任三把火。

      Nine tailors make [go to] a man.
      九個裁縫當得一個人(挖苦裁縫師的話).

      No man can serve two masters.
      一僕難事二主。

      Not see the forest [wood] for the trees.
      見樹不見林(只注意小處而忽略大處)。

      Nothing succeeds like success.
      一事順利,萬事如意。

      Nothing venture, nothing gain [win; have].
      不入虎穴;焉得虎子。

      Once bitten, twice shy.
      一朝被蛇咬,十年怕井繩。

      One good turn deserves another.
      好心有好報;投桃報李。

      One swallow does not make a summer.
      一燕不成夏;勿以偏概全(輕率推論易犯錯誤;一關渡過並非萬事大吉)。

      Penny wise and pound foolish.
      因小失大。

      Practice makes perfect.
      熟能生巧。

      Prevention is better than cure.
      預防勝於治療。

      Pride goes before a fall.
      驕者必敗。

      Prosperity makes friends, adversity tries them.
      富貴結朋友,患難見真情。

      Put money aside for a rainy day.
      儲蓄以備不急之需;未雨綢繆。

      Rome was not built in a day.
      羅馬不是一天造成的。

      Self-trust is the first secret of success.
      自信心是成功的首要關鍵。

      set a thief to catch a thief
      以其道制其人。

      Silence is golden.
      沉默是金。

      Slow and steady wins the race.
      從容不迫,勝券在握。

      Smooth water runs deep.
      深慮之士寡言笑;高談闊論者常不足。

      sow the wind and reap the whirlwind
      (劣行)遭受更壞的報應;惡有惡報。

      Spare the rod and spoil the child.
      玉不琢不成器;不打不成器。

      Speak of the devil, and the devil comes!
      說曹操,曹操就到。

      Speech is si1ver, silence is gold.
      雄辯為銀,沈默是金。

      Strike the iron while it is hot.
      打鐵趁熱。

      Success grows out of struggles to overcome difficulties.
      成功源於努力去克服困難

      The secret of success is constancy of purpose.
      成功的祕絕在於目標堅定有恆。

      The weakest goes to the wall.
      優勝劣敗。

      throw good money after bad
      已賠夫人又將折兵。

      Tastes differ.
      人各有所好。

      The pot calls the kett1e b1ack.
      五十步笑百步。

      The remedy is worse than the evil.
      飲鴆止渴;挖肉補瘡。

      The spirit is willing but the flesh is weak.
      心有餘而力不足。

      The tailor makes the man.
      佛要金裝,人要衣裝。

      The secret of success is constancy of purpose.
      成功的祕絕在於目標堅定有恆。

      The way to a man's heart is through his stomach.
      女人獲取男人的歡心最好先控制他的胃口。

      There is no accounting for taste.
      鍾鼎山林,各有所好。

      There is no royal road to learning.
      學問無捷徑。

      There is no smoke without fire.
      無風不起浪;無火不生煙。

      to convert defeat into victory.
      轉敗為勝。

      to harp on the same string.
      舊調重彈。

      to kick against the pricks.
      螳臂擋車。

      to look one way and row another.
      聲東擊西。

      To be svere with oneself and lenient with others.
      嚴以律己,寬以待人。

      Too many cooks spoil the broth.
      人多壞事。

      Two heads are better than one.
      集思廣益。

      Virtue is its own reward.
      為善最樂。

      Waste not, want not.
      不虛擲者無匱乏。

      Well begun is half done.
      好的開始是成功的一半。

      What's sauce for the goose is sauce for the gander.
      有人那麼做,其他的人也可以這麼做;依樣畫葫蘆。

      Where there is a will, there is a way.
      有志者事竟成。

      While there is life, there is hope.
      留得青山在,不怕沒柴燒。

      What's done cannot be undone.
      覆水難收。

      wise after the event
      放馬後砲。

      You may go farther and fare worse.
      貪多不得好;知足常樂。

      You can't teach an old dog new tricks.
      老狗學不了新把戲;枉費心機。
發表人: Kcneroic    時間: 2007-4-18 06:40 AM

高中畢業英文老師送的~~~
choose your love, love your choose
到現在,越活越覺得很受用
發表人: ben007    時間: 2007-9-8 11:37 PM

以前高中老師教的!
有點忘了,不知道有沒有錯。
In the right time do the right thing.
發表人: psycho    時間: 2009-6-17 03:00 AM


引用:
shelley0411寫到:


應該跟上面那個一樣,只是說的是伐木工,不過有人說是啄木鳥,但是我查了英英、英漢字典也沒查到 wood chuck 可以代表啄木鳥...

[shelley0411 在 2005-7-29 01:22 PM 作了最後編輯]

點擊查看全圖
這是是wood chuck
誰說那是啄木鳥
發表人: psycho    時間: 2009-6-17 03:03 AM

do you want some cheese with that whine?
發表人: XDR    時間: 2009-6-17 07:17 AM

熊熊想起國中時英文老師鬧的笑話
那時在用 Do you want ... 造句 點同學回答
到不知第N的人被叫起來後

師「Do you want... 呃 ... fly?」
生「可以吃嗎?」

好像偏題了
發表人: 吳銘釋    時間: 2009-6-27 03:47 AM


引用:
Natsumi1983寫到:
I like "its not over till the fat lady sings" (直到肥女人唱歌之前﹐一切都還沒有結束)

"its not over till the fat lady sings"~~>這句的意思是"不要過早預測結果"
加上I like 的句意就不清楚了!!

可能是外國的某一句諺語吧!!

懶蟲翻譯 : 我不喜歡過早去猜測結果!!
發表人: agogoman    時間: 2009-11-20 04:28 PM


引用:

可能是外國的某一句諺語吧!!


國外也是眾說紛紜, http://en.wikipedia.org/wiki/It_ain't_over_'til_the_fat_lady_sings <- Wiki版本
, 另一個版本
發表人: why702    時間: 2009-11-22 10:21 PM

征服情海:
Jerry Maguire: I love you.
                       You...you complete me.
                       And I just...
Dorothy: Shut up,
               just shut up.
               You had me at ”hello”.




歡迎光臨 TWed2k (http://twed2k.org/) Powered by Discuz! 4.1.0