主題: [閒話家常] [閒聊]我現在在韓國的首爾 [打印本頁]
發表人:
nelsontata 時間: 2005-4-8 12:11 AM 主題: [閒聊]我現在在韓國的首爾
昨晚搭五點多的飛機飛到仁川機場,這一次好像是
第六度踏入韓國,預計在這裡停留到星期六,跟日本
比起來我比較喜歡到日本去出差,因為日本到處都
用漢字,所以雖然我只從a片中學到一些日語,但至少
看到漢字就知道大概內容是什麼意思,可是在韓國就
真的成了文盲了,而且韓國人英語又不怎麼好,所以
溝通上有很大的障礙,不過今晚去吃烤肉時突然有個
a-ju-ma(年長的女服務員)用中文跟我們說話,害我同
事嚇了一跳,原來她是中國的吉林省來依親的.
發表人:
jowa 時間: 2005-4-8 09:48 AM
首爾-->漢城嘛,韓國正名後,還真有點不習慣呢.
發表人:
crybaby 時間: 2005-4-8 12:11 PM
我想知道韓國路上的一般女生都整型嗎?會不會看來很像
發表人:
jowa 時間: 2005-4-8 12:24 PM
呵呵...在韓國,只要走在路上,看到漂亮的妹妹,會不會就開始懷疑...是人工美女啊.
發表人:
ELong 時間: 2005-4-8 01:02 PM
要不要辦個團購之類的,
一方面造福網友,
一方面也可以練練你的臂力!
發表人:
crybaby 時間: 2005-4-8 03:22 PM
引用:
ELong寫到:
要不要辦個團購之類的,
一方面造福網友,
一方面也可以練練你的臂力!
團購美女
發表人:
Vic 時間: 2005-4-8 04:21 PM
引用:
jowa寫到:
呵呵...在韓國,只要走在路上,看到漂亮的妹妹,會不會就開始懷疑...是人工美女啊.
人工美女還好~ 如果是最後才發現原來美女是美男...那就...
不過韓文真的蠻奇怪~ 都句 o 號, 口字一類就可以成字~
p.s. 不會這個樣子下飛機吧?
發表人:
jkd 時間: 2005-4-8 10:02 PM
說到韓國 我只知道大長今 目前正在香港播 聽說收視還熱的 又是一波韓風吹
發表人:
nelsontata 時間: 2005-4-8 10:06 PM
引用:
jowa寫到:
呵呵...在韓國,只要走在路上,看到漂亮的妹妹,會不會就開始懷疑...是人工美女啊.
呵呵!在路上真的看到蠻多漂亮的妹妹!不過第一個反應就是懷疑她有沒有整形過!
說到韓國的文字!聽說他們現在考慮是否再把漢字搬回來用!因為他們的文字就像是我們的
注音符號,新一代的韓國年輕人很多看到了他們自己的文字不見得可以馬上知道所代表的意義,
就好比如果我們只用注音符號而沒有所謂漢字,那麼"太陽"我們會寫成"ㄊㄞ' 一ㄤ'''如此可能
會有人解釋成"泰羊"或"態洋",如此便容易產生誤會,這也是為什麼日文一直無法去除漢字的
原因之一!
發表人:
nelsontata 時間: 2005-4-8 10:09 PM
p.s. 不會這個樣子下飛機吧? [/quote]
呵呵!我在家裡真的是這麼穿!不過出國拜訪客戶當然是西裝領帶啦!
:icons8
發表人:
nelsontata 時間: 2005-4-8 10:12 PM
ps:首爾這邊的cable TV還不錯,有3台成人頻道可以看,沒有鎖碼,不果只漏兩點而已!
發表人:
老江 時間: 2005-4-8 10:19 PM
跟他反應開放三點全露吧
不過改名了真不習慣
我還是會叫他漢城
發表人:
DiscoVery 時間: 2005-4-8 11:57 PM
沒上線...
請問現在在做什麼?
發表人:
woooooolin 時間: 2005-4-9 08:11 PM
好像看到新聞他們的總統盧什麼,名字忘了,好像也去割雙眼皮喔。
發表人:
bv8aw 時間: 2005-4-10 11:35 AM
引用:
nelsontata寫到:
引用:
Vic寫到:
p.s.
不會這個樣子下飛機吧?
呵呵!我在家裡真的是這麼穿!不過出國拜訪客戶當然是西裝領帶啦!
:icons8
該不會是本人自拍照吧??
發表人:
jowa 時間: 2005-4-10 10:43 PM
引用:
nelsontata寫到:
...因為他們的文字就像是我們的注音符號,新一代的韓國年輕人很多看到了他們自己的文字不見得可以馬上知道所代表的意義.....
哇,這真的是長了知識呢.
對韓文字不了解,一直以為那就是文字了,只是看來怪了些而已,沒想到是這樣的呢.
發表人:
pclvs 時間: 2005-4-11 12:15 AM
引用:
bv8aw寫到:
引用:
nelsontata寫到:
引用:
Vic寫到:
p.s.
不會這個樣子下飛機吧?
呵呵!我在家裡真的是這麼穿!不過出國拜訪客戶當然是西裝領帶啦!
:icons8
該不會是本人自拍照吧??
等nelsontata兄 自爆一張 (≧▽≦)y
再來相比較看看
發表人:
innison 時間: 2005-4-11 04:37 AM
引用:
jowa寫到:
引用:
nelsontata寫到:
...因為他們的文字就像是我們的注音符號,新一代的韓國年輕人很多看到了他們自己的文字不見得可以馬上知道所代表的意義.....
對韓文字不了解,一直以為那就是文字了,只是看來怪了些而已,沒想到是這樣的呢.
文字本身是種符號。韓文、英文字母、注音符號都屬於音符,表音不表意。
韓國人的名字幾乎都有對應的漢字,只是現在他們不常用,但正式場合如職銜、婚喪儀式會用上,過去只有少數接受過高等教育的人才懂得使用漢文,而現在年輕人很多搞不清楚自己名字的漢字如何寫。
我曾經與不同的韓國朋友聊過,有的人興奮之餘,趕緊拿著翻譯機(像無敵那種),查找自己名字的漢字給我看,最後卻搞不清楚哪個才是自己名字中的字,只知自己叫金龍X
說到那翻譯機,那已是將近10年前的事了,發現那翻譯機的製造商,是咱台灣的英業達公司出的,就是無敵的公司,怪不得外型與當時的CD-65幾乎一模一樣,只是內建的字庫除了漢字、英文另添加韓文的「字母」
韓國文字本身音符筆畫少,雖書寫迅速易於推廣教育,但意思模棱兩可的問題是絕對存在的
看過原音韓劇的人可能會注意到,他們有不少用詞與中文很像,有的像北京話,有的則像中國其他方言
主要他們過去受中國文化影響很深,所以單字/字彙上很像中文,讀音甚至與中文非常雷同,但文法上的結構卻很像日文。韓文單字幾乎是一字一音節,跟中文一樣,翻譯成中文時,簡直就像用方言讀漢字那般相似
說到長相,韓國人我是看多了,但坦白說,見過「真的」漂亮的,不多。看起來假假的怪怪的臉,很多,尤其是女生。
韓國人有大多數其實帶有蒙古種人血統 (韓國朋友自己說的),人高馬大,但臉型不立體、單眼皮、顴骨高...,看過大陸歌手騰格爾的人就應該有點印象了,蒙古族與朝鮮族挺相似的。可能他們認為這樣臉部特徵不太符合現代人審美觀念,所以韓國是整形風最盛的國家。
因為地緣關係,有些人的血統可能較接近中國東北漢人血統,真的聽過韓國朋友得意地告訴他人,自認被陌生人稱「...You looks like Chinese/..」是種稱讚,自認她的外表是不需加工的。
以上是個人見聞,沒有貶意
發表人:
shiz99 時間: 2005-4-11 02:21 PM
引用:
bv8aw寫到:
引用:
nelsontata寫到:
引用:
Vic寫到:
p.s.
不會這個樣子下飛機吧?
呵呵!我在家裡真的是這麼穿!不過出國拜訪客戶當然是西裝領帶啦!
:icons8
該不會是本人自拍照吧??
那頭像是大陸片"卡拉是條狗"裡的片段
↓↓同一個人吃西瓜
發表人:
nelsontata 時間: 2005-4-12 01:51 AM
不好意思!再來上一下課!在西元15世紀之前韓國是沒有
自己的文字的!只有自己的語言,所以他們也都是採用漢字
來書寫,而韓國文字是在15世紀時的韓國李氏王朝所創造
出來的!但基本上就像日文一般還是無法捨棄漢字,但是為什麼
現在幾乎在韓國都看不到漢字呢?因為當年二次大戰時麥克阿瑟
登上朝鮮時,當時的韓國領導人問麥帥對朝鮮的第一印象時,
麥帥回答說跟中國似乎沒什麼兩樣,連文字幾乎都差不多,所以
當時韓國的領導人便決定捨棄漢字不用!所以才會演變到現在在
韓國幾乎看不到漢字的原因!
發表人:
innison 時間: 2005-4-12 02:43 AM
↑↑↑↑
這好像是葛優
發表人:
Acute 時間: 2005-4-12 03:23 AM
引用:
nelsontata寫到:
不好意思!再來上一下課!在西元15世紀之前韓國是沒有
自己的文字的!只有自己的語言,所以他們也都是採用漢字
來書寫,而韓國文字是在15世紀時的韓國李氏王朝所創造
出來的!但基本上就像日文一般還是無法捨棄漢字,但是為什麼
現在幾乎在韓國都看不到漢字呢?因為當年二次大戰時麥克阿瑟
登上朝鮮時,當時的韓國領導人問麥帥對朝鮮的第一印象時,
麥帥回答說跟中國似乎沒什麼兩樣,連文字幾乎都差不多,所以
當時韓國的領導人便決定捨棄漢字不用!所以才會演變到現在在
韓國幾乎看不到漢字的原因!
^^" 據我所知, 現在很難看到漢字, 是因為幾年前, 他們實施排漢字政策
規定商店招牌之類的, 都不能用漢字, 一定得用韓文字, 呵
Acute.
發表人:
jowa 時間: 2005-4-12 09:51 AM
引用:
Acute寫到:
引用:
nelsontata寫到:
...當時韓國的領導人便決定捨棄漢字不用...
^^" 據我所知, 現在很難看到漢字, 是因為幾年前, 他們實施排漢字政策
規定商店招牌之類的, 都不能用漢字, 一定得用韓文字, 呵
Acute.
所以造成韓人現在都在拼音猜字嗎.....
發表人:
Acute 時間: 2005-4-12 01:36 PM
引用:
jowa寫到:
引用:
Acute寫到:
引用:
nelsontata寫到:
...當時韓國的領導人便決定捨棄漢字不用...
^^" 據我所知, 現在很難看到漢字, 是因為幾年前, 他們實施排漢字政策
規定商店招牌之類的, 都不能用漢字, 一定得用韓文字, 呵
Acute.
所以造成韓人現在都在拼音猜字嗎.....
其實也不見得猜字
你聽別人說話, 不需要猜字吧? 呵
韓文就像注音, 所以, 視覺看到的, 跟聽覺聽到的, 應該還是類似
Acute.
發表人:
chardonnay 時間: 2005-4-23 01:57 PM
引用:
bv8aw寫到:
引用:
nelsontata寫到:
引用:
Vic寫到:
p.s.
不會這個樣子下飛機吧?
呵呵!我在家裡真的是這麼穿!不過出國拜訪客戶當然是西裝領帶啦!
:icons8
該不會是本人自拍照吧??
肯定不是本人自拍照,這個gif檔在彼岸的論壇上可以看得到~~
歡迎光臨 TWed2k (http://twed2k.org/) |
Powered by Discuz! 4.1.0 |