RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 


 
主題: [其它]魔之華   字型大小:||| 
ags
版主
等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30
雞精

今日心情

 . 積分: 3078
 . 精華: 3
 . 文章: 7936
 . 收花: 26632 支
 . 送花: 19838 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 4548 小時
 . 瀏覽: 61164 頁
 . 註冊: 7661
 . 失蹤: 1
 . 動物星球
#1 : 2008-6-27 09:28 PM     全部回覆 引言回覆

這個是自已翻譯並改編的,並沒有轉貼的問題。

倒是看的懂 "惡之華"原文還能加以改編,個人深覺佩服。

惡之華為一本詩集,以下為轉貼自博客來對惡之華的介紹。

"惡之華"  是由 波特萊爾(1821~1867)所寫,被在世界文壇上被譽為莎士比亞以後最偉大的歐洲詩人。

  他那唯一的,也是使波特萊爾名垂不朽的詩集「惡之華」,於1857年初版刊行,問世之後,曾因妨害風化的罪名,奉令刪除其中六首,作者被羅三百法郎罰金。全書分成五部分,「憂鬱與理想」「惡之華」「叛逆」「酒」「死」,這些作品是作者從21歲以後的二十年間,窮畢生之力完成的嘔心瀝血之作。1861年再版時,加入「巴黎素描」十八篇,成為後世的定本。這位不幸的天才,像尼采一樣,死於母親的手臂上,享年46歲。著名評論家亞那托爾.法蘭斯給他的美譽如下:「波特萊爾不是敗德的詩人,而是與此全然不同的罪惡詩人。他的道德觀與神學家們的主張相差無幾,原罪的教義,在「惡之華」中達到最高的詩性表現。」本書今日已經成為詩壇最具創意和表現力的名著。

http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010088587

最後不妨在文後加上原文給大家翻譯一下。(不過好像是法文就是了)



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2025-8-16 12:28 PM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.018208 second(s), 7 queries , Qzip disabled