»
遊客:
加入
|
登入
(帳號有問題請連絡TWed2k@gmail.com)
TWed2k
»
讀書會
» [求助] 這句美式諺語中文該怎麼翻譯?
可打印版本
|
推薦給朋友
|
訂閱主題
|
收藏主題
|
純文字版
論壇跳轉 ...
主題:
[文學世界]
[求助] 這句美式諺語中文該怎麼翻譯?
字型大小:
小
|
中
|
大
|
巨
←
→
shiz99
金驢友〔初級〕
. 積分:
1702
. 精華:
2
. 文章:
6205
. 收花: 12804 支
. 送花: 9104 支
. 比例: 0.71
. 在線: 6858 小時
. 瀏覽: 57236 頁
. 註冊:
8211
天
. 失蹤:
1095
天
. 來自:犯罪者的天堂
#1 : 2007-7-27 12:23 PM
全部回覆
送花
(0)
送出中...
Get your hand out of my pocket!
句子很簡單,可是不瞭解它的涵義...
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
論壇跳轉 ...
所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-11-22 12:47 AM
清除 Cookies
-
連絡我們
-
TWed2k
© 2001-2046
-
純文字版
-
說明
Discuz!
0.1
| Processed in 0.018981 second(s), 7 queries , Qzip disabled