RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 


 
主題: [新聞] 男忙翻譯A片 大學7年畢不了業   字型大小:||| 
tony66
銀驢友〔高級〕
等級: 14等級: 14等級: 14等級: 14


今日心情

 . 積分: 1076
 . 文章: 1841
 . 收花: 9070 支
 . 送花: 17076 支
 . 比例: 1.88
 . 在線: 4070 小時
 . 瀏覽: 33503 頁
 . 註冊: 7224
 . 失蹤: 0
 . 台灣島
#1 : 2011-5-30 08:40 AM     全部回覆 引言回覆

翻譯A片也能闖出名號!台北市一名男子因翻譯A片太投入,大學念了7年念到被退學,他翻譯的日本女優作品從「光月夜野」到時下最夯的「波多野節衣」等人,如同見證每位女優的興衰史。


曾月入十幾萬元


因接案量太多不勝負荷,男子日前在PTT實業坊貼文找同好一起賺錢,引發討論。對於每天翻譯A片,他笑說:「雖是男性羨慕的行業,但有時會看到想吐!」


原就讀淡江大學的陳姓男子(28歲),國中時迷上木村拓哉演的日劇後勤學日文,也如願考上日文系,他表示,大二應徵翻譯被打槍,大三再去應徵就接到翻譯日本卡通片的機會,之後廠商要他試著翻A片,就此展開「A片人生」,最高紀錄月入十幾萬元。


陳男表示,大學時翻譯一部A片能賺2000元,別人上課他忙著翻A片,因蹺課太多,大三念5年還是被退學,最高紀錄一天連翻三部,有時要靠翻譯其他日劇及綜藝節目舒緩情緒,他表示:「以前看A片很興奮,現在已無感了!」


「強暴劇難度高」


陳男形容最喜歡翻譯一男一女的劇情,因對話少好翻譯,最不喜歡對白太多的強暴劇情片,就連「光月夜野」來台宣傳時他還擔任口譯,如今陳男已翻譯近萬部A片,他說:「不打算轉行,就當混口飯吃!」對他在網路上貼文徵求翻譯,女大學生小喬說,A片文化太偏激,就算能翻譯也不一定能用日文溝通;男大學生東陽則說,就算會日文也不會去翻A片,因很難擺脫世俗眼光。



PS:大家會羨慕嗎??



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-12-26 09:08 AM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.018248 second(s), 7 queries , Qzip disabled