RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 


 
主題: [閒話家常] [轉貼]搶救國文不只是課堂上的事   字型大小:||| 
starroach
驢有所悟
等級: 3等級: 3


 . 積分: 18
 . 文章: 219
 . 收花: 40 支
 . 送花: 36 支
 . 比例: 0.9
 . 在線: 199 小時
 . 瀏覽: 850 頁
 . 註冊: 8171
 . 失蹤: 1463
 . 星空下的冷氣機
#1 : 2005-1-22 10:34 AM     全部回覆 引言回覆

所謂的國文指的當然是以漢字為書寫文字形成的文章
台灣話...閩南話...客家話...普通話...台語...北京話...這些都是話,都是聲音
漢字厲害的地方就是文字跟讀音沒有什麼關係
所以,討論「國文程度」,焦點應該放在這些方塊字的運用上,而不是扯到背後的各種不同發音

國文程度從基本的錯別字標點符號不要誤用,到能夠精簡贅字而有文言般的效果
代表的是一位漢字的使用者,從能夠正確的表達他的意思,到精鍊的表達
而能夠到「精鍊」的程度也同時代表思維的進步,遠離文字沙拉言不及義的情況,不過辦的到的人也不普遍了吧
至於那種和稀泥覺得注音文沒什麼的人......是一種不可免的現象啦,但能改善就盡量改善囉

不管去中國化是不是需要的,只要一天還是用漢字來寫文章,那麼還是多加強國文程度吧
至於去中國化的狂熱基本主義者認為乾脆改用英文的話...嗯,這沒啥好說的了吧

希望我這篇沒有錯別字...(自然比新注音的錯別字要不容易出現一些:p)

ps.微軟的新注音缺點那麼多,喜歡用新注音而未覺查其缺點的人,大概也是不在乎國文程度的人吧



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
starroach
驢有所悟
等級: 3等級: 3


 . 積分: 18
 . 文章: 219
 . 收花: 40 支
 . 送花: 36 支
 . 比例: 0.9
 . 在線: 199 小時
 . 瀏覽: 850 頁
 . 註冊: 8171
 . 失蹤: 1463
 . 星空下的冷氣機
#2 : 2005-1-22 10:54 AM     全部回覆 引言回覆


引用:
柏樹寫到:
中文打錯幾個字,就好像背德棄袓一樣嚴重,事實上多元國際化才是台灣應該有的文化。中國文化只是台灣殖民中的一環而已,只不過被前政府刻意強調出來而已。


你覺得像我這種會四種語言、三種文字的人和那種只精通中文,一字不錯的人,哪一個比較有用?哪一個才是台灣人應有的能力?

小弟也認同您對文化的看法
但是國文能力低下,早已不能夠化約成打錯幾個字而已
而且,多元國際化也未必代表錯別字的使用可以合理化
假設美國是非常國際化的國家好了,那麼他們就可以亂用不正確拼音的英文字嗎?
(雖然不少美國人也喜歡亂拼...呵呵)

會四種語言、三種文字的確在今日要比只精通中文,一字不錯的人來的有用
但是首篇新聞的意思是(至少以我的理解),那些國文程度差到某種程度的人,沒有組織條理也不在乎文字的正確性,基礎不佳的那種人不管是會四種語言三種文字、甚至是精通中文,這種境界對他們來講都是遙不可及阿...

多元國際化要多學幾種語言沒錯,但是不代表那些語言可以被學的哩哩拉拉吧

ps.為什麼每次討論國文都會討論到中國文化與殖民文化的問題
它不就只是我們每天都在使用的文字嗎?讓每天用的東西能用的更好,就只是這樣呀...



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-11-25 02:46 AM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.020396 second(s), 7 queries , Qzip disabled