引用:
水秤子寫到:
多謝惠賜網址
但看過官方的說法
在它開頭處所寫的聲明
我只能對把保持懷疑
因為擺明了是無責任宣言
我相信的是實測後的資訊
而不是理論上的
不過還是謝謝您的解說及提供資料
注意:本文是不經人為參與的自動機器翻譯系統翻譯完成。這些文章是Microsoft為非英語系國家使用者所提供,讓使用者可以瞭解文章的內容。Microsoft 不保證翻譯的語言品質也不對由於內容的錯譯或客戶針對內容使用所發生的任何直接或間接可能的問題負責。
是這一段嗎?如果是的話,你可能誤解它的意思,它其實是表達因為該篇文章是用翻譯工具翻過來,也許有翻的不通順或錯鋘,但不表示該文章就無可信的理由,證明這一篇(請看最下面框內的說明:Do not change the SecondLevelDataCache entry,理由夠充份了吧!)
PS:其實樓主這樣說,我沒必要再來回文,但為了避免其他人也誤信,我還是回文好了。