RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 


 
主題: [貼圖] [貼圖]人民幣中風景真實照片   字型大小:||| 
arcee
銀驢友〔中級〕
等級: 13等級: 13等級: 13等級: 13


今日心情

 . 積分: 608
 . 文章: 929
 . 收花: 5510 支
 . 送花: 4398 支
 . 比例: 0.8
 . 在線: 1755 小時
 . 瀏覽: 20684 頁
 . 註冊: 7454
 . 失蹤: 122
#1 : 2009-1-10 10:13 AM     全部回覆 引言回覆

前幾張的年份還是標示中華民國XX年,後來改西元年就知道事情有些變化了
中國人民銀行變成英文的ZHONGGUO RENMIN YINHANG
讀音直譯,外國人應該看不懂

[arcee 在  2009-1-11 02:06 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
arcee
銀驢友〔中級〕
等級: 13等級: 13等級: 13等級: 13


今日心情

 . 積分: 608
 . 文章: 929
 . 收花: 5510 支
 . 送花: 4398 支
 . 比例: 0.8
 . 在線: 1755 小時
 . 瀏覽: 20684 頁
 . 註冊: 7454
 . 失蹤: 122
#2 : 2009-1-11 02:25 PM     全部回覆 引言回覆

說到讀音直譯
讓我想起大陸的警告標示「小心有電」,底下的英文寫著「XIAO XIN YU DIAN」
我心中一直有個畫面,一個外國人口中念著「XIAO XIN YU DIAN」,然後觸電抖動的可笑畫面

後來了解這些英文是給他們文盲人民看的,並不是給外國人看的(外國人觸電不關我事)
台灣用注音符號表示念法,中國用英文拼音表示念法
所以「XIAO XIN YU DIAN」這件事,你可以看成「小心有電」旁邊加上注音符號而已

曾幾何時,我變成了以管窺天的井底之蛙,還不自知的笑著人家
我慚愧的告訴我自己,不要再笑人家了。

可能真有外國人觸電抖動吧,或是為了應付奧運期間大批的外國人,
「小心有電」的警告標示,人家也加上英文了

雖然文法不太對..



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-11-25 10:29 AM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.014340 second(s), 7 queries , Qzip disabled