引用:
補述:上面的錯誤原因不正確...
nero的情況是因為走ANSI的API...所以正常來說讀不到有非ANSI字碼表的檔案...
而UAO會抽換掉CP950...變成系統的ANSI是照著UAO的字碼表在轉換...
所以灌了UAO以後NERO會可以讀取到big5日文的檔名...
nero 6讀取檔名時是用ANSI...所以你遇到big5日文檔名的時候...
以一般正常的系統是不能讀取的...
有灌UAO的話才可以靠UAO的ANSI表來讀取...
所以nero 6的確不能處理big5日文...
然後有勾選Joliet燒出來的是unicdoe檔名...
這並不代表nero 6就算是支援unicode了...
(我上面也有說過...nero 6支援燒錄unicode檔名...這並不代表nero 6是個unicode軟體...)
也就是說...
有裝UAO的PC...用nero 6勾選joilet燒錄出有big5日文的光碟之後...
拿到沒有UAO的PC上去讀取...
你可以讀到正確的檔名...
但是再拿到同樣的nero 6去燒錄時...因為nero 6不吃unicode...所以檔名得轉回big5...
可是系統上因為沒有UAO...big5日文讀不到...所以會不能複製...
引用:
他是說 "nero支援joliet" 吧?
這跟 "nero支援unicode" 又不一樣XD
跟你給的連結...所見雷同...
不過這絕不是純屬巧合就是了...XD
長檔名應該是當時ISO 9660在制定時規範的檔案長度不夠...
http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9660
File and directory name restrictions 這節有提到...