引用:
nicejoeuse寫到:
嘿嘿~ 是真的挺想偷師地 可惜之前打太累 腿都快抽筋了 不然直接下場感受會更加地強烈
PS:熊老大~ "波友"是什麼意思呀?? 一直都很想問說
難道是來自"波蘭的朋友" 應該不會是"波濤洶湧的朋友"吧
好~ 那下次再遇上他…就不要再錯過了。
在香港…我們稱打籃球為「打波」而非「打球」…「打球」我們叫書面語…就是只有書本上才會有…現實生活不用的。
「波」凡指圓型的球…所以在香港說
「一齊去打波」=「一齊去打(籃/足/排)球」
所以…「波友」=「一齊打球的朋友」
當然…波濤洶湧的波是另一種的解釋…這香港台灣的定義應該差不多…熊小也不用多說。