RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 
 18  1/2  1  2  > 


 
主題: [其它綜合] 中國字的一筆爛帳:正體字 VS 異體字   字型大小:||| 
UFO
白銀驢友
等級: 15等級: 15等級: 15等級: 15等級: 15


 . 積分: 1356
 . 精華: 6
 . 文章: 323
 . 收花: 10983 支
 . 送花: 3730 支
 . 比例: 0.34
 . 在線: 4290 小時
 . 瀏覽: 45961 頁
 . 註冊: 7212
 . 失蹤: 4378
#1 : 2008-9-18 08:03 AM     只看本作者 引言回覆

評分:+4   
中國文字自來是筆爛帳.說好聽一點是藝術.
我記得小學時.老師教我 染 要成 染.
ㄍㄡ 心鬥角 要寫成 心鬥角.
ㄇㄟˊ有 要寫成
等我當了別人的老師後.才發現這些字的寫法並非正體......

床前明月光的床.正格地說應寫成牀.
博彩裡的歐冠盃的盃.應寫成杯.
上吊自殺的吊.應寫成弔.
這裏的裏.應寫成裡.

有些字分為古體.今體.俗體.
有些字依舊援用古體.有些字則以今體取代古體.又有些字漸漸有俗體變成今體的趨勢.該用何者為宜?在此無法詳述與枚舉.如:

汙的古字寫成污(臺灣用汙.大陸用污)
床的古字寫成牀(臺灣用床.)
群的古字寫成羣
店舖取代了店鋪
嘴唇取代了嘴脣
有些字則多此一舉.如梁寫成樑.弦寫成絃.....

以下是我過去在閱讀 古典文學 時.所蒐集的資料.估略有兩百字.
提醒一下:這份資料並不ㄧ定是標準答案.僅供參考.
http://OVNI.myweb.hinet.net/W1.rar
解密:UFO

原本打算放個三兩天後.就要刪掉了.鴉兄 既已留回覆.希望別變成這兒的爛帳才好.
槑字上面兩個口.是象徵樹上的梅子.
如果喜歡研究中國文字的朋友可花 480元 買本《細說漢字:1000個漢字的起源與演變》.網路上的那本電子書.漏字缺頁太多.

[UFO 在  2008-9-18 08:51 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
chian180
論壇微醺小才子.版主
等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30
~寒 鴉~

十週年紀念徽章(二級)   十週年感言(熊熊特別欣賞獎)  

 . 積分: 3918
 . 精華: 8
 . 文章: 2620
 . 收花: 34650 支
 . 送花: 133982 支
 . 比例: 3.87
 . 在線: 7290 小時
 . 瀏覽: 170013 頁
 . 註冊: 7007
 . 失蹤: 0
#2 : 2008-9-18 05:20 PM     只看本作者 引言回覆

感謝幽浮兄的考究與整理製作,這一定用了您相當多的時間!

我比較驚奇的是.....二個"呆"併在一起,竟然是"梅"的古字.

幽浮兄要不要考慮一下,將閱讀積分設限降低或取消?讓更多人分享學習.

引用:
UFO寫到:
原本打算放個三兩天後.就要刪掉了.鴉兄 既已留回覆.希望別變成這兒的爛帳才好.

就是因為想留著,所以才回覆的.



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
riven
青銅驢友
等級: 11等級: 11等級: 11等級: 11
黑不隆咚

十週年紀念徽章(四級)  

 . 積分: 330
 . 文章: 702
 . 收花: 2805 支
 . 送花: 20194 支
 . 比例: 7.2
 . 在線: 1305 小時
 . 瀏覽: 20993 頁
 . 註冊: 7078
 . 失蹤: 50
 . 虛擬現實中...
#3 : 2008-9-21 02:23 PM     只看本作者 引言回覆

UFO大真的很用心也
這又讓我學到好多唷
看了之後才會發現自己的錯字還是很多的
謝謝
riven



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
bodhi
版主
等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30


 . 積分: 598
 . 文章: 548
 . 收花: 4489 支
 . 送花: 3132 支
 . 比例: 0.7
 . 在線: 966 小時
 . 瀏覽: 8711 頁
 . 註冊: 7088
 . 失蹤: 2732
 . 台灣
#4 : 2008-10-26 01:39 PM     只看本作者 引言回覆

還好有留著

真是讓我長知識了!

不過,換個角度想想,文字、語言的目的,不是為了溝通嗎?

有些字的演變到了『全民亂講』或『全民亂寫』的階段時

就只好寫大阿看的懂得嘍!



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
apencilbox
青銅驢友
等級: 11等級: 11等級: 11等級: 11


今日心情

 . 積分: 268
 . 文章: 724
 . 收花: 2260 支
 . 送花: 1603 支
 . 比例: 0.71
 . 在線: 1488 小時
 . 瀏覽: 12725 頁
 . 註冊: 7003
 . 失蹤: 359
#5 : 2008-10-27 02:35 PM     只看本作者 引言回覆

樓上的說的對呀
以前讀國文不就是常常有什麼

x這個字 在唐代寫做y 演變到清代寫成z
而民國因為怎樣怎樣 所以寫成Q

所以這是很正常的~
重點在官方
官方說了 就對了



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
Adsmt
金驢友〔初級〕
等級: 16等級: 16等級: 16等級: 16
大頭大頭,寒流不愁。你有綿被,我有毛頭。

 . 積分: 2152
 . 文章: 2919
 . 收花: 19913 支
 . 送花: 21584 支
 . 比例: 1.08
 . 在線: 4457 小時
 . 瀏覽: 34183 頁
 . 註冊: 6894
 . 失蹤: 0
#6 : 2008-10-28 04:11 PM     只看本作者 引言回覆

英文也是這樣啊,同一個字不同的時代有不同的拼法,連文法也會變。
有興趣可以讀讀原版的福爾摩斯探案,一百多年前的作品而已,不管你英文多好,保證會讀到吐血。



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
XYZ007
銀驢友〔高級〕
等級: 14等級: 14等級: 14等級: 14


十週年紀念徽章(四級)  

今日心情

 . 積分: 1065
 . 文章: 9458
 . 收花: 6399 支
 . 送花: 705 支
 . 比例: 0.11
 . 在線: 2024 小時
 . 瀏覽: 48470 頁
 . 註冊: 7207
 . 失蹤: 533
 . Taiwan
#7 : 2008-11-19 02:20 AM     只看本作者 引言回覆

反正換人當官後就會改一些有的沒的


[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
jazzblue
版主
等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30
志凌

 . 積分: 1106
 . 文章: 3836
 . 收花: 8945 支
 . 送花: 906 支
 . 比例: 0.1
 . 在線: 2162 小時
 . 瀏覽: 43731 頁
 . 註冊: 7057
 . 失蹤: 48
 . 信義之星
#8 : 2008-11-20 11:27 PM     只看本作者 引言回覆

文字會隨時代而改變
不必硬要跟古代相同  

若要跟隨古代
以前用文言文
現在怎麼不用呢 ?



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
Adsmt
金驢友〔初級〕
等級: 16等級: 16等級: 16等級: 16
大頭大頭,寒流不愁。你有綿被,我有毛頭。

 . 積分: 2152
 . 文章: 2919
 . 收花: 19913 支
 . 送花: 21584 支
 . 比例: 1.08
 . 在線: 4457 小時
 . 瀏覽: 34183 頁
 . 註冊: 6894
 . 失蹤: 0
#9 : 2008-11-21 08:57 PM     只看本作者 引言回覆

我發現原來有些日本漢字其實是中文古字留下來的。

例如:咲、呪...



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
UFO
白銀驢友
等級: 15等級: 15等級: 15等級: 15等級: 15


 . 積分: 1356
 . 精華: 6
 . 文章: 323
 . 收花: 10983 支
 . 送花: 3730 支
 . 比例: 0.34
 . 在線: 4290 小時
 . 瀏覽: 45961 頁
 . 註冊: 7212
 . 失蹤: 4378
#10 : 2008-11-22 08:01 PM     只看本作者 引言回覆


引用:
Adsmt寫到:
我發現原來有些日本漢字其實是中文古字留下來的。

例如:咲、呪...


東漢許慎所作的說文解字.有許多字的解釋.其實是錯的.(因為許慎沒見過甲骨文之故)這可從一些日本的漢字詞找到例證.又剛好可作為秦始皇派徐福到日本的佐證.如:

「怪我」一詞.日語解釋成「受傷」.
因「我」一字的本義是「武器」.其義「被武器所傷」也.

「是非」一詞.日語解釋成「務必」.
因「是」一字的本義是「(人)朝日直行」.「非」一字的本義是「(鳥)排空橫飛」.「是非」一詞類似當今的「反正.橫豎」.

「恰好」一詞.日語解釋成「模樣」.
因「好」一字的本義是「女生拿東西梳長髮的樣子」.



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
neter
鐵驢友〔中級〕
等級: 5等級: 5


十週年紀念徽章(六級)  

 . 積分: 46
 . 文章: 79
 . 收花: 373 支
 . 送花: 754 支
 . 比例: 2.02
 . 在線: 2836 小時
 . 瀏覽: 5928 頁
 . 註冊: 7015
 . 失蹤: 25
#11 : 2008-12-12 04:10 PM     只看本作者 引言回覆

床前明月光,先不論床應該是哪個字,就我的認知是,這個床不是睡覺的床,而是古時候井邊的一種架子或欄杆。

而這首的翻譯,應為,因為睡不著,看到"床前"的月光想到離鄉背"井",進而思故鄉。

以上,供大家參考。



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
edwardfr
銀驢友〔高級〕
等級: 14等級: 14等級: 14等級: 14
荒野大嫖客

今日心情

 . 積分: 1041
 . 精華: 1
 . 文章: 2053
 . 收花: 9144 支
 . 送花: 2603 支
 . 比例: 0.28
 . 在線: 1856 小時
 . 瀏覽: 18148 頁
 . 註冊: 5808
 . 失蹤: 209
 . La France
#12 : 2009-1-20 03:51 PM     只看本作者 引言回覆

我還遇到過名字裡有
寫成三個雷的字...'靐'



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
krsl
銀驢友〔中級〕
等級: 13等級: 13等級: 13等級: 13
Lostnoah

今日心情

 . 積分: 608
 . 文章: 641
 . 收花: 5629 支
 . 送花: 907 支
 . 比例: 0.16
 . 在線: 2081 小時
 . 瀏覽: 18126 頁
 . 註冊: 5934
 . 失蹤: 32
#13 : 2009-1-21 11:12 PM     只看本作者 引言回覆


引用:
Adsmt寫到:
我發現原來有些日本漢字其實是中文古字留下來的。

例如:咲、呪...


這讓我想到學校的中國文學欣賞講師有提到和製漢語這部分的東西,有些現代詞彙跟字反而是日本人創的,比方說警察就是源自於和製漢語,還有現代小說的定義.



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
rainwen
銀驢友〔中級〕
等級: 13等級: 13等級: 13等級: 13


今日心情

 . 積分: 603
 . 文章: 1151
 . 收花: 5313 支
 . 送花: 12597 支
 . 比例: 2.37
 . 在線: 1665 小時
 . 瀏覽: 17151 頁
 . 註冊: 7003
 . 失蹤: 377
 . Taiwan
#14 : 2009-5-20 10:02 PM     只看本作者 引言回覆


引用:
krsl寫到:
這讓我想到學校的中國文學欣賞講師有提到和製漢語這部分的東西,有些現代詞彙跟字反而是日本人創的,比方說警察就是源自於和製漢語,還有現代小說的定義.

這部分在下大學的歷史老師也有提到,其實現今所用的和製漢語非常普遍,多到出乎一般人的意料~
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%92%8C%E5%88%B6%E6%B1%89%E8%AF%AD

中國字的用法自古以來就常常被改變,尤其是民國之前還有所謂的"避諱",有的時候甚至連整個宗族的姓都被改了



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
arti
青銅驢友
等級: 11等級: 11等級: 11等級: 11


十週年紀念徽章(六級)  

今日心情

 . 積分: 210
 . 文章: 437
 . 收花: 1847 支
 . 送花: 6101 支
 . 比例: 3.3
 . 在線: 1018 小時
 . 瀏覽: 5480 頁
 . 註冊: 7170
 . 失蹤: 844
#15 : 2009-6-12 01:09 PM     只看本作者 引言回覆

來的晚,檔案已經刪了,
錯過了真是可惜,期盼有人.........,
不管怎說還是感謝  UFO 大。



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

 18  1/2  1  2  > 
   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-3-29 12:03 AM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.028353 second(s), 7 queries , Qzip disabled