RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 


 
主題: [其它綜合] 中國字的一筆爛帳:正體字 VS 異體字   字型大小:||| 
UFO
白銀驢友
等級: 15等級: 15等級: 15等級: 15等級: 15


 . 積分: 1356
 . 精華: 6
 . 文章: 323
 . 收花: 10983 支
 . 送花: 3730 支
 . 比例: 0.34
 . 在線: 4290 小時
 . 瀏覽: 45961 頁
 . 註冊: 7242
 . 失蹤: 4409
#1 : 2008-9-18 08:03 AM     全部回覆 引言回覆

評分:+4   
中國文字自來是筆爛帳.說好聽一點是藝術.
我記得小學時.老師教我 染 要成 染.
ㄍㄡ 心鬥角 要寫成 心鬥角.
ㄇㄟˊ有 要寫成
等我當了別人的老師後.才發現這些字的寫法並非正體......

床前明月光的床.正格地說應寫成牀.
博彩裡的歐冠盃的盃.應寫成杯.
上吊自殺的吊.應寫成弔.
這裏的裏.應寫成裡.

有些字分為古體.今體.俗體.
有些字依舊援用古體.有些字則以今體取代古體.又有些字漸漸有俗體變成今體的趨勢.該用何者為宜?在此無法詳述與枚舉.如:

汙的古字寫成污(臺灣用汙.大陸用污)
床的古字寫成牀(臺灣用床.)
群的古字寫成羣
店舖取代了店鋪
嘴唇取代了嘴脣
有些字則多此一舉.如梁寫成樑.弦寫成絃.....

以下是我過去在閱讀 古典文學 時.所蒐集的資料.估略有兩百字.
提醒一下:這份資料並不ㄧ定是標準答案.僅供參考.
http://OVNI.myweb.hinet.net/W1.rar
解密:UFO

原本打算放個三兩天後.就要刪掉了.鴉兄 既已留回覆.希望別變成這兒的爛帳才好.
槑字上面兩個口.是象徵樹上的梅子.
如果喜歡研究中國文字的朋友可花 480元 買本《細說漢字:1000個漢字的起源與演變》.網路上的那本電子書.漏字缺頁太多.

[UFO 在  2008-9-18 08:51 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
UFO
白銀驢友
等級: 15等級: 15等級: 15等級: 15等級: 15


 . 積分: 1356
 . 精華: 6
 . 文章: 323
 . 收花: 10983 支
 . 送花: 3730 支
 . 比例: 0.34
 . 在線: 4290 小時
 . 瀏覽: 45961 頁
 . 註冊: 7242
 . 失蹤: 4409
#2 : 2008-11-22 08:01 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
Adsmt寫到:
我發現原來有些日本漢字其實是中文古字留下來的。

例如:咲、呪...


東漢許慎所作的說文解字.有許多字的解釋.其實是錯的.(因為許慎沒見過甲骨文之故)這可從一些日本的漢字詞找到例證.又剛好可作為秦始皇派徐福到日本的佐證.如:

「怪我」一詞.日語解釋成「受傷」.
因「我」一字的本義是「武器」.其義「被武器所傷」也.

「是非」一詞.日語解釋成「務必」.
因「是」一字的本義是「(人)朝日直行」.「非」一字的本義是「(鳥)排空橫飛」.「是非」一詞類似當今的「反正.橫豎」.

「恰好」一詞.日語解釋成「模樣」.
因「好」一字的本義是「女生拿東西梳長髮的樣子」.



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
UFO
白銀驢友
等級: 15等級: 15等級: 15等級: 15等級: 15


 . 積分: 1356
 . 精華: 6
 . 文章: 323
 . 收花: 10983 支
 . 送花: 3730 支
 . 比例: 0.34
 . 在線: 4290 小時
 . 瀏覽: 45961 頁
 . 註冊: 7242
 . 失蹤: 4409
#3 : 2009-6-29 08:52 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
吳銘釋寫到:
現在是騎摩托車是落伍的表徵~騎腳踏車才追得上時代!!
主流是什麼~什麼就是對的~文字~句詞也是如詞~
對岸那邊~目前也是有一群人在追繁體字~
相對的~台灣這邊也是有人在鑽研簡體字!!

1.主流是什麼?至少如詞永遠不會是如此的主流.
2.表徵也不等同於表現.
3.繁體字一詞的說法是錯的.如果真要分類.或許只能這樣分:正體字.簡體字與異體字.
4.簡體字無須鑽研.看久了.讀多了.自然就懂.有些人會誤認簡體字是大陸發明的.其實這個觀念是錯的.簡體字很多都來自於俗字(異體字).舉個例子:从是從的本(古)字.個人認為簡體字最差勁的兩個缺點:「一字雙替」與「既繁不簡」.「一字雙替」如:後后.鐘鍾.發髮.里裡.面麵.征徵等等.「既繁不簡」如:算.情.博.翼.懿等等.

既然兩個人都來了.那就再來聊一下好了.

引用:
至少令尊走得安祥

「安祥」宜寫成「安詳」.這我以前談過了.所以不說了.

引用:
玲瓏有緻激情欲

「緻」宜寫成「致」.物用「緻」.如:細緻.精緻.人用「致」如:標致.凹凸有致.
「情欲」宜寫成「情慾」.名詞用「慾」.如「食慾」.「性慾」.動詞必須用「欲」.如:「欲罷不能」.「欲蓋彌彰」.「慾」不可以用在任何動詞用法.雖然「欲」也可用在名詞用法.但只限於某些名詞用法.所以為保險計還是用「慾」.況且名詞用法以「慾」較常見.若是兩性間所引起的生理衝動與需求.只可用「慾」.如情慾.性慾.若是心中想要滿足的意念.願望.則「欲」.「慾」皆可.如:慾望.口腹之慾.

中國字自來是筆爛帳.古積非.今成是......
「部分」寫成「部份」
「公布」寫成「公佈」
「即便」當作「即使」



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-4-28 01:43 AM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.026403 second(s), 8 queries , Qzip disabled