RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 


 
主題: [閒聊]網路世代名詞新解   字型大小:||| 
Ralse
金驢友〔中級〕
等級: 17等級: 17等級: 17等級: 17等級: 17


十週年紀念徽章(六級)  

今日心情

 . 積分: 2200
 . 文章: 3900
 . 收花: 19823 支
 . 送花: 34343 支
 . 比例: 1.73
 . 在線: 4339 小時
 . 瀏覽: 39325 頁
 . 註冊: 7236
 . 失蹤: 0
#1 : 2013-6-14 02:20 PM     全部回覆 引言回覆

Orz 大家都知道,失意體前屈
e04 用注音輸入法可以打出一個字

ptt早期四大神獸,現在似乎增殖了,其實就是ptt某些事件或是常用詞造就出來的產物
草泥馬
法克魷
雅美蝶<-日文發音
菊花蠶

LOL <--原本是英文的 laugh out loud 縮寫,意思是大笑,笑翻了...
不過最近兩三年來,你拿LOL去問學生(從大學到小學...),它已經變成英雄聯盟了

另外昨天才在yahoo新聞的留言上看到一個 "BJ4"
意思是 不解釋,一樣源自於ptt,縮寫得有夠徹底

基本上看到奇怪的英文字或辭彙,拿去餵狗 (google),都能找到解釋
不過這些用語都是次文化啦,就算不知道也不會影響一般使用的



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-5-2 01:22 AM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.019550 second(s), 7 queries , Qzip disabled