地球上的大熊, 巧遇上火星的你

[推薦]84, Charing Cross Road / 查令十字路84號

@ 2006-6-19 10:33 PM

一本篇幅很短, 卻觸動了我的書. 奈何自己墨水有限, 實無力描述對本書的欣賞. 只好留待諸君去發掘.

剛看完 陳建銘翻譯的中文版, 字裡行間, 盡見譯者的用心. 忍不住...想立即去買英文原本. 好. 就明天午飯後吧.

在此 向各位極力推薦.



正體中文版

點擊查看全圖

作者:海蓮.漢芙/著
譯者:陳建銘
出版社:時報出版
出版日期:2002 年 01 月 28 日
語言別:繁體中文
書系列:藍小說
規格:平裝 / 108頁 / 19.1*13c
普級 / 單色印刷 / 初
ISBN:9571335894
出版地:台灣

http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010186730

這本書是紐約女作家海蓮漢芙(Helene Hanff)長期跟倫敦一家中古書店下訂單、魚雁往返的書信集。『查令十字路八十四號』正是這家書店的地址。



英文版

84, Charing Cross Road (Paperback)
by Helene Hanff

點擊查看全圖

Paperback: 112 pages
Publisher: Penguin (Non-Classics); Reissue edition (October 1, 1990)
Language: English
ISBN: 0140143505
Product Dimensions: 7.6 x 5.5 x 0.3 inches
Shipping Weight: 3.20 ounces
http://www.amazon.com/gp/product ... glance&n=283155


Editorial Reviews

Amazon.com
84, Charing Cross Road is a charming record of bibliophilia, cultural difference, and imaginative sympathy. For 20 years, an outspoken New York writer and a rather more restrained London bookseller carried on an increasingly touching correspondence. In her first letter to Marks & Co., Helene Hanff encloses a wish list, but warns, "The phrase 'antiquarian booksellers' scares me somewhat, as I equate 'antique' with expensive." Twenty days later, on October 25, 1949, a correspondent identified only as FPD let Hanff know that works by Hazlitt and Robert Louis Stevenson would be coming under separate cover. When they arrive, Hanff is ecstatic--but unsure she'll ever conquer "bilingual arithmetic." By early December 1949, Hanff is suddenly worried that the six-pound ham she's sent off to augment British rations will arrive in a kosher office. But only when FPD turns out to have an actual name, Frank Doel, does the real fun begin.
Two years later, Hanff is outraged that Marks & Co. has dared to send an abridged Pepys diary. "i enclose two limp singles, i will make do with this thing till you find me a real Pepys. THEN i will rip up this ersatz book, page by page, AND WRAP THINGS IN IT." Nonetheless, her postscript asks whether they want fresh or powdered eggs for Christmas. Soon they're sharing news of Frank's family and Hanff's career. No doubt their letters would have continued, but in 1969, the firm's secretary informed her that Frank Doel had died. In the collection's penultimate entry, Helene Hanff urges a tourist friend, "If you happen to pass by 84, Charing Cross Road, kiss it for me. I owe it so much."



有關 84, Charing Cross Road店的網站
http://www.84charingcrossroad.co.uk/

9 評論

剛到PageOne買原文版~ 希望我有能力看懂. 當是個學習英文的機會也不錯.

發佈者 : Vic 等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32  @ 2006-6-20 02:09 PM

http://movie.cca.gov.tw/BOOKS/books_01_inside.asp?rowid=95

有興趣的人可以看看這邊的資料

我看過影片,不過我還是覺得看書比較感動

雖然演員都是硬底子演員

以現代人快速的生活步調,是很難感受只憑書信往返,

蘊含海蓮漢芙直率真誠的關心,法蘭克鐸爾的忠於所託

很簡單的故事背景,不過很感動

發佈者 : neco 等級: 22等級: 22等級: 22等級: 22等級: 22等級: 22  @ 2006-6-20 10:14 PM

我是沒曾寫過一封信, 再寄到收件人的信箱內. 沒曾有過筆友. 寫信對我來說, 是件 陌生的事.

年少時, 抱著交友與學習英文的目的...曾在ICQ上...結識了些朋友....以email連繫.

感覺雖然不錯. 但 還是比不上那種 實實在在地觸摸到信紙的喜悅. 與期盼的心情.

發佈者 : Vic 等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32  @ 2006-6-21 09:30 PM

剛在網上看到一篇有關 84的文章. 值得一看
http://life.fhl.net/Novels/life/reading/06.htm


http://blog.chinatimes.com/openbook/archive/2005/07/27/1455.aspx

發佈者 : Vic 等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32  @ 2006-6-22 10:01 AM

已經上博客來訂了一本...
本想順便找一下 DVD 的,無奈這片時間太久遠了,幾個常去的網路店家都找不到。
得利的網站也只顯示應該租的到...

發佈者 : hugh 等級: 15等級: 15等級: 15等級: 15等級: 15  @ 2006-6-22 04:04 PM


引用:
hugh寫到:
已經上博客來訂了一本...


相信不會令你失望的

話說, 我今天也在網上買了HK$700的東西(n本書+2CD)   貨到就慘了, 沒地方可以放了~ 不過真的 忍不住~

發佈者 : Vic 等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32  @ 2006-6-22 11:07 PM


引用:
hugh寫到: 本想順便找一下 DVD 的,無奈這片時間太久遠了,幾個常去的網路店家都找不到。
得利的網站也只顯示應該租的到...


年輕的時候寫過不少信
反而長大後
變成卡片幾句簡短問候...

至於看書
當兵的時候家裡還有三個書架的書
到北部工作四年後剩不到一個書架....
現在能專心看完自己訂的三份專業雜誌
和一口氣訂了三年的國家地理雜誌
就已經是萬幸了
(敬愛的Elong大,這樣算是回答了您上次的問題嗎?)

據說國內DVD的中文譯名是[迷陣血影]
到百視達和艷陽都找不到
若找到再分享給各位愛書人
(avi檔是早就有了,請騎驢子找)

[鍾情的狼 在  2006-6-24 08:41 AM 作了最後編輯]

發佈者 : 鍾情的狼 等級: 22等級: 22等級: 22等級: 22等級: 22等級: 22  @ 2006-6-24 08:01 AM

[迷陣血影]

真是個不可思議 的名字啊..... 難怪 譯者要自行 翻譯另一個 "真正"中文版

發佈者 : Vic 等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32等級: 32  @ 2006-6-24 01:27 PM

親愛的Vic:

當年此書號稱是愛書人必敗(Buy)的一本書,
為搏「愛書人」的虛榮,
此書我買的甚早。
作者與店長的情誼,
簡單而質堅,
確實令人動容。
至於書中提及,搜尋二手書而讀的樂趣,
這一兩年我已靠著eBay而領受其中趣味。



親愛的鍾情的狼:

藏書數量由繁入簡,
標示著您的生活態度,
已進入難捨能捨的另一境地,
可喜可賀啊!

發佈者 : ELong 等級: 13等級: 13等級: 13等級: 13  @ 2006-7-5 10:16 PM

發表評論

本文章已關閉或您沒有權限發表評論。




  可打印版本 | 推薦給朋友 | 評分