|
|
southstar
銀驢友〔高級〕
. 積分: 888
. 文章: 2308
. 收花: 7483 支
. 送花: 23326 支
. 比例: 3.12
. 在線: 6562 小時
. 瀏覽: 47576 頁
. 註冊: 7139 天
. 失蹤: 1 天
. 台北 |
|
|
|
|
|
|
#10 : 2009-3-25 02:36 PM
只看本作者
|
送花
(0)
送出中...
|
|
|
9:(一)唱(三 )嘆─(一)板(一 )眼=(雙)簧
7:我們-我=()。你們-你=()。他們-他=()
() = 們 = 門人
=> 國文課哪裡會說到門人? 大概是孔子門人三千, 聞者七十二人.
三千不是個確切數字, 通常意指很多, 例如 "弱水三千取一瓢飲"
所以.......我填 (七)(二) !
我們, 你們, 他們的定義?
(1) 有兩個人以上, 就可用上一個們字.
(2) 口語中, "我們"的用法, 已經被挪用也拿來代替"咱們"
否則, "我們" 指包含自己, 但不含對方的人眾. "咱們" 指包含自己與對方的人眾.
(3) "你們" 指包含對方, 但不含自己的人眾. "他們" 指不包含自己, 也不包含對方的人眾.
(4) 若以原始用法來說, 我們-我, 你們-你, 他們-他, 應該都是 (他或他們),
如果原來的一群僅是兩人, 減去一人就是單數的他了.
(5) 我猜出題者大概不是這個用意.
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
|
|