»
遊客:
加入
|
登入
(帳號有問題請連絡TWed2k@gmail.com)
TWed2k
»
文字海洋
»
灌水版區
» [閒聊]疑惑: 沸沸揚揚 vs 沸沸湯湯
可打印版本
|
推薦給朋友
|
訂閱主題
|
收藏主題
|
純文字版
論壇跳轉 ...
主題: [閒聊]疑惑: 沸沸揚揚 vs 沸沸湯湯
字型大小:
小
|
中
|
大
|
巨
←
→
Ailio
版主
鸚鵡螺號 艦長
今日心情
. 積分:
2664
. 文章:
6462
. 收花: 22900 支
. 送花: 4903 支
. 比例: 0.21
. 在線: 2826 小時
. 瀏覽: 85748 頁
. 註冊:
7453
天
. 失蹤:
120
天
. 莫名奇妙的商人星球
#1 : 2008-7-14 10:25 AM
只看本作者
送花
(9)
送出中...
最近看新聞 都是用 沸沸湯湯 (後兩字唸ㄕㄤ)
因為自小都用沸沸揚揚(一ㄤˊ)
不知道哪個才是對的
是否有文學大師 可以解惑一下@@
咕狗過 兩詞都是存在的 只是廣用應該是前者 為何新聞都用後者?
附帶一個 咕到的笑話
------------------------------------------------------------------------------
線上字詞典可以信嗎?
發現網路版國語辭典居然有「沸沸揚揚」之後,我問在七千哩外、剛睡醒的某人,到底是「沸沸湯湯」,還是「沸沸揚揚」?他說是後者,因為「狒狒」的長毛會飛「揚」,而且會「癢癢」……
[Ailio 在 2008-7-14 10:38 AM 作了最後編輯]
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
watchme
銀驢友〔高級〕
無我
今日心情
. 積分:
926
. 文章:
2172
. 收花: 8002 支
. 送花: 3872 支
. 比例: 0.48
. 在線: 3516 小時
. 瀏覽: 31393 頁
. 註冊:
7454
天
. 失蹤:
4
天
. TWed2k-DVD幫
#2 : 2008-7-14 11:33 AM
只看本作者
送花
(6)
送出中...
你應該有估到這個
http://debby.dyndns.info/archives/000772.html
寫的很清楚!沸沸湯湯形容態勢,沸沸揚揚形容聲音,一形一音,應該就是這樣區分吧!
重點引出,方便大家繼續討論
詞目 沸沸湯湯
拼音 fei fei tāng tāng (不是商耶!奇怪!而且我原本還以為讀作盪)
釋義 水奔騰洶湧的樣子。
出處 《山海經·西山經》:「[峚山]丹水出焉,西流注於稷澤,其中多白玉,是有玉膏,其原沸沸湯湯。」
詞目 沸沸揚揚
拼音 fèi fèi yáng yáng
釋義 沸沸:水翻滾的樣子;揚揚:喧鬧、翻動的樣子。象沸騰的水一樣喧鬧。形容人聲喧鬧。
出處 《山海經‧西山經》:「其中多白玉,是有玉膏,其原沸沸湯湯。」
例句/用法 後來聽得~地說:「黃泥岡上一夥販棗的客人把蒙汗藥麻翻了人,劫了生辰岡去。」(明‧施耐庵《水滸全傳》第十八回)
[watchme 在 2008-7-14 11:36 AM 作了最後編輯]
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
Ailio
版主
鸚鵡螺號 艦長
今日心情
. 積分:
2664
. 文章:
6462
. 收花: 22900 支
. 送花: 4903 支
. 比例: 0.21
. 在線: 2826 小時
. 瀏覽: 85748 頁
. 註冊:
7453
天
. 失蹤:
120
天
. 莫名奇妙的商人星球
#3 : 2008-7-15 11:39 AM
只看本作者
送花
(0)
送出中...
是有咕到
不過大部分查到的資料都是 用 沸沸揚揚居多
而且感覺上 沸沸湯湯的涵義比較狹隘的感覺..
為何新聞要刻意用湯湯呢?
賣弄文學嗎...(雖然內容一點都不高雅 ...低俗新聞一堆)
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
論壇跳轉 ...
所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-11-26 07:47 AM
清除 Cookies
-
連絡我們
-
TWed2k
© 2001-2046
-
純文字版
-
說明
Discuz!
0.1
| Processed in 0.033145 second(s), 8 queries , Qzip disabled