引用:
Acute寫到:
引用:
cefiro2寫到:
引用:
crybaby寫到:
台灣韓劇大多配音播出
或許只錄下聲音可以節省硬碟空間
再用聽寫的key in中文字幕
~~忽然想到...野人獻曝一下
呵呵...我昨天就想到了,也試驗過了...1小時的聲音要600多MB(.wav),
我打算就這麼做...
感謝你提供的意見~~~
本來還想說,沒人理我的話,我就...呵呵~~~
--
我最討驗配音的韓劇了,韓劇就是要看原音的才好看..
這部我已經有6集字幕了,到時候要修改其實是很快的~~~
[cefiro2 在 2004-11-21 05:05 PM 作了最後編輯]
這麼拼命... 看來你還真迷韓劇
如有有中文語音... 那是不是弄一套語音辨識, 搞不好可以省下粉多輸入時間 :
Acute.
從大陸版的DVD 再rip出字幕來‥修改‥更省時~~~