»
遊客:
加入
|
登入
(帳號有問題請連絡TWed2k@gmail.com)
TWed2k
»
感官至上
» 英文對某些人來說真的很難
可打印版本
|
推薦給朋友
|
訂閱主題
|
收藏主題
|
純文字版
論壇跳轉 ...
主題:
[貼圖]
英文對某些人來說真的很難
字型大小:
小
|
中
|
大
|
巨
←
→
mcombbs
青銅驢友
. 積分:
269
. 文章:
1780
. 收花: 1838 支
. 送花: 807 支
. 比例: 0.44
. 在線: 4214 小時
. 瀏覽: 4990 頁
. 註冊:
7117
天
. 失蹤:
17
天
#1 : 2009-10-11 08:00 PM
全部回覆
送花
(0)
送出中...
How are you doing是比較不正式的說法. 如果是我要跟總統講話, 也會選擇講How are you.
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
mcombbs
青銅驢友
. 積分:
269
. 文章:
1780
. 收花: 1838 支
. 送花: 807 支
. 比例: 0.44
. 在線: 4214 小時
. 瀏覽: 4990 頁
. 註冊:
7117
天
. 失蹤:
17
天
#2 : 2009-10-12 08:35 AM
全部回覆
送花
(0)
送出中...
引用:
平凡小任
寫到:
我google了一下
找不到關於How are you?是比較正式的說法
不知道網兄可以指點哪裡可以參考
抑或是您自己的感覺而已?
純粹只是我在國外住了20年, 在各社交場合得到的個人經驗. 講話措詞因場合身份而有所調整, 未必有什麼道理, 但習俗就是這樣.
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
論壇跳轉 ...
所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-9-21 10:21 PM
清除 Cookies
-
連絡我們
-
TWed2k
© 2001-2046
-
純文字版
-
說明
Discuz!
0.1
| Processed in 0.016695 second(s), 7 queries , Qzip disabled