|
|
ken91
銀驢友〔高級〕
. 積分: 813
. 精華: 1
. 文章: 2836
. 收花: 6899 支
. 送花: 2645 支
. 比例: 0.38
. 在線: 1950 小時
. 瀏覽: 8102 頁
. 註冊: 7168 天
. 失蹤: 608 天
|
|
|
|
|
|
|
#2 : 2010-5-6 10:49 AM
全部回覆
|
送花
(0)
送出中...
|
|
|
引用: watchme寫到:
有多少人知道愛因斯坦小時候有語言發展障礙?如果在台灣,他可能到當兵之前都還在唸特殊教育學校,退伍後只能作XX亞月餅。這麼多人提出要求重視中文背後的用意又是什麼?以台灣的教育觀念,有機會教育出一個影響全世界的人嗎?書讀了這麼多,在我的眼中還不如一個賣菜的阿桑,埔里的阿嬤!
語言才是溝通最主要的工具,要不然找個絕不會寫錯字的啞吧來溝通看看,效率效果如何?況且現在是個全球化的世界,要把台灣人全部鎖在台灣嗎?寫錯字,用錯字,在所難免, 詩人寫錯字叫[借用],學生、記者用錯字就萬惡不赦?
會背上百首詩句又如何?創造力在哪裡?難怪你們把台灣人教成只能代工,陷入無力創造的窘境。枉費論語念的那麼熟,你們這些教育從業人員,又把他的教育理念[因材施教] 放在哪裡了?所謂因材施教就是根據每個人的專長特性不同,給予不同的教育方向, 又何必跟對岸比誰背的詩句多呢?
你現在用"借用"的方式再重打一篇文章讓網友看看,看大家觀感如何?
在歐美日本等國,公眾人物拼錯字或是說錯白字也是蠻丟臉的一件事情.
為什麼要避免錯白字?因為現代社會重效率,要避免誤會,沒啥時間猜你說的,寫的,到底哪個字才是正確的,意味到底是A還是B才是你想表達的.
"技"這個字你去借用"妓"來寫文章試試看.
"奮"這個字你去借用"糞"來寫文章試試看.
以上"借用"在新聞上我都看過.
古代人時間過多,喝酒作詩殺時間,酒醉了,頭腦裡創意雖多,卻半醒半醉,寫字錯寫了.又有時是為了求對仗工整,含沙射影等文字特殊效果,故意寫同音,或音接近的字,就變成現在看到的東西.
還有就是古代一開始沒有紙,刻竹簡很吃力很費時間,因此刻錯了字常常將就,將錯就錯,越是遠古,"借用"的情況就越多.
後來有紙,但是紙,墨也是很珍貴的資源(不是有個古代人在沙子上練習寫字? ),所以寫錯了,有時少一點一撇,有時"借用"了,也常常將就.而且錯字上打個叉叉,其實真是蠻醜的.
再來就是古代有所謂"文不加點"這種奇怪的美學觀念,大抵認為文章一氣呵成很了不起... 所以常常發生"借用"了就算了,不改就是不改.
以上情況通通不適用於現代了.現代人發表文字,語言,溝通講究精確,效率.
至於古文該不該學...這題目有點大,先不玩了.
只能說:連破四舊最力的共產黨現在都讓學生背古文,難道他們瘋了,傻了???也許吧,我們台灣最聰明,是我們台灣覺醒得早,台灣最高!教改最高!
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
|
|