RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 


 
主題: [新聞] [新聞]不重國文 孔子不如讓給韓國   字型大小:||| 
ken91
銀驢友〔高級〕
等級: 14等級: 14等級: 14等級: 14


 . 積分: 813
 . 精華: 1
 . 文章: 2836
 . 收花: 6899 支
 . 送花: 2645 支
 . 比例: 0.38
 . 在線: 1950 小時
 . 瀏覽: 8102 頁
 . 註冊: 7168
 . 失蹤: 608
#1 : 2010-5-5 08:48 PM     全部回覆 引言回覆

不重國文 孔子不如讓給韓國
更新日期:2010/05/05 00:07 呂淑姮
【記者呂淑姮台北報導】搶救國文教育聯盟4日召開記者會,聯盟成員同聲譴責,教改多年來將國文教育「去精存蕪」,以各種冠冕堂皇的理由實施台灣版的「文化小革命」。


日韓更重論語


聯盟副召集人張曉風從生活經驗談起。她說,有次家人看韓劇,劇中懷孕的媳婦正在念《論語》給寶寶聽,讓孩子從胎教就接觸經典。張曉風說,這雖然只是短短的一幕,但是日本、韓國,對《論語》的重視是超出我們想像的。


「韓國人說『孔子是韓國人』的時候引起輿論反擊,但反過來想,台灣有重視過《論語》或者國文嗎?」張曉風苦笑,如果教育部再不正視國文課時數減少的問題,學生再不念古文,乾脆讓孔子去當韓國人算了。


媒體錯用中文

張曉風也點名編劇和新聞媒體,她認為,媒體是學生在課堂之外最常接觸的媒介,也是中文運用的示範,但新聞媒體錯字不少:「每個小時都可以看到。」誤用也很多,例如「無時無刻在想你」其實應是「無時無刻不在想你」才正確。


張曉風說,企業主總愛問應徵者英文能力的高低,決定是否錄用,她建議可以換成「中文程度好不好」這個條件,她笑說,中文程度好、溝通能力佳,才是優秀員工應該具備的素質。


中山女中老師李素真說,聯盟連續6年開記者會,年年都要求教育部重視國文課時數問題,如今國小國語課從每周10節降為5節,國中國文課總課時數減少1/3、高中每周從6節減為4節。時數越少、學生程度越糟,只有靠少數重視國文的家長私下為孩子補強。


李素真比較兩岸國語文課程:「中國的高中生在畢業時,已經能背180首詩、詞、曲,40篇古文;台灣的學生能背多少?不知道。」她說,國語文是百科之母,台灣卻反其道而行,讓其它科目和國語文並重,導致有些學生連數學題目的語文描述都看不懂。


斬斷文化根本


東吳大學物理系教授劉源俊每年教大一學生,覺得學生中文程度越來越差,看不懂考卷的人反倒是老師:「我還要去問學生,他的答案到底在寫些什麼。」


他批評台灣教改讓學子不知不覺歷經了「文化小革命」,自己斬斷文化的根本,還沾沾自喜。學生上課不看課本,回家都看參考書,「為了參加考試而讀的書。」


劉源俊說,早期中國的大學教授會組團來台,他們認為台灣是有文化素養的地方,但現在台灣學生的程度已被人看不起。他更批評北縣的英語活化課程:「簡直是太沒知識的縣長,沒道理的政策!國語文教育才是一切教育的基礎。」劉源俊認為,國文沒學好,學外國語文只會兩頭落空。


聯盟共同發起人、知名專欄作家公孫策說,台灣的優勢應是中文才對,教改卻讓優美豐厚的中文底蘊變得七零八落,削弱競爭力,其他科目也沒有變強,他說:「把孩子越教越笨的教育政策是種罪惡。」


搶救國文教育聯盟呼籲,教育部應將中國文化基本教材《論語》、《孟子》、《大學》、《中庸》列為必修科目,國文課時數應增加或恢復到原有時數,別讓台灣的高中生國文程度,輸給中國的國中生甚至小學生。
==============================================
紅字部分非常嚴重.

以前李X秋報新聞那個時代,新聞中出現任何錯別字是很嚴重的事情,會被批得半死.
現在TXBS,X森,中X,民X...等新聞台,光是標題的錯別字就一大堆.更別提跑馬燈裡錯白字一堆,還在那邊循環跑個不停...


教改,真的是一種改革嗎?照理說改革應該會產生善的結果,我們預期的結果啊. 現在這個樣子,真的是我們當初教育當局想看到的結果嗎?



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
ken91
銀驢友〔高級〕
等級: 14等級: 14等級: 14等級: 14


 . 積分: 813
 . 精華: 1
 . 文章: 2836
 . 收花: 6899 支
 . 送花: 2645 支
 . 比例: 0.38
 . 在線: 1950 小時
 . 瀏覽: 8102 頁
 . 註冊: 7168
 . 失蹤: 608
#2 : 2010-5-6 10:49 AM     全部回覆 引言回覆


引用:
watchme寫到:
有多少人知道愛因斯坦小時候有語言發展障礙?如果在台灣,他可能到當兵之前都還在唸特殊教育學校,退伍後只能作XX亞月餅。這麼多人提出要求重視中文背後的用意又是什麼?以台灣的教育觀念,有機會教育出一個影響全世界的人嗎?書讀了這麼多,在我的眼中還不如一個賣菜的阿桑,埔里的阿嬤!
語言才是溝通最主要的工具,要不然找個絕不會寫錯字的啞吧來溝通看看,效率效果如何?況且現在是個全球化的世界,要把台灣人全部鎖在台灣嗎?寫錯字,用錯字,在所難免,詩人寫錯字叫[借用],學生、記者用錯字就萬惡不赦?
會背上百首詩句又如何?創造力在哪裡?難怪你們把台灣人教成只能代工,陷入無力創造的窘境。枉費論語念的那麼熟,你們這些教育從業人員,又把他的教育理念[因材施教] 放在哪裡了?所謂因材施教就是根據每個人的專長特性不同,給予不同的教育方向,又何必跟對岸比誰背的詩句多呢

你現在用"借用"的方式再重打一篇文章讓網友看看,看大家觀感如何?

在歐美日本等國,公眾人物拼錯字或是說錯白字也是蠻丟臉的一件事情.

為什麼要避免錯白字?因為現代社會重效率,要避免誤會,沒啥時間猜你說的,寫的,到底哪個字才是正確的,意味到底是A還是B才是你想表達的.


"技"這個字你去借用"妓"來寫文章試試看.
"奮"這個字你去借用"糞"來寫文章試試看.

以上"借用"在新聞上我都看過.

古代人時間過多,喝酒作詩殺時間,酒醉了,頭腦裡創意雖多,卻半醒半醉,寫字錯寫了.又有時是為了求對仗工整,含沙射影等文字特殊效果,故意寫同音,或音接近的字,就變成現在看到的東西.

還有就是古代一開始沒有紙,刻竹簡很吃力很費時間,因此刻錯了字常常將就,將錯就錯,越是遠古,"借用"的情況就越多.
後來有紙,但是紙,墨也是很珍貴的資源(不是有個古代人在沙子上練習寫字? ),所以寫錯了,有時少一點一撇,有時"借用"了,也常常將就.而且錯字上打個叉叉,其實真是蠻醜的.

再來就是古代有所謂"文不加點"這種奇怪的美學觀念,大抵認為文章一氣呵成很了不起... 所以常常發生"借用"了就算了,不改就是不改.

以上情況通通不適用於現代了.現代人發表文字,語言,溝通講究精確,效率.

至於古文該不該學...這題目有點大,先不玩了.

只能說:連破四舊最力的共產黨現在都讓學生背古文,難道他們瘋了,傻了???也許吧,我們台灣最聰明,是我們台灣覺醒得早,台灣最高!教改最高!



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
ken91
銀驢友〔高級〕
等級: 14等級: 14等級: 14等級: 14


 . 積分: 813
 . 精華: 1
 . 文章: 2836
 . 收花: 6899 支
 . 送花: 2645 支
 . 比例: 0.38
 . 在線: 1950 小時
 . 瀏覽: 8102 頁
 . 註冊: 7168
 . 失蹤: 608
#3 : 2010-5-6 06:11 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
watchme寫到:
既然要借用,我就來一整句的借用,沒關係,找個國中畢業,沒有語言障礙的人,你念給他聽,如果他聽不懂,我認了。
   ...金添澡尚孩出態洋,夏五確夏宇了...

但是下面這個更簡單的句子,你不要默唸,更別唸出聲音,光看形狀,你能理解嗎?
   ...外面風好大...

我所要強調的是語言才是溝通的核心

所以就只要有語言就好了?
文字正確性不算甚麼,你的意思是這樣?

我想人類假如到現在還只能靠口耳相傳來傳遞自己的情感和經驗,智慧的話,我們現在還在轉木取火,而不是上網哈啦吧.

隊笨餓假酸栓二岬紙
以上含有白字和錯字(音相近而已).
請告訴我上面文字想表達出來的原意是甚麼?

其實用唸的應該還能知道,但是要傳達給別人,不寫下來而能靠硬背的人有多少人?
人有口音的誤差,或是腔(鄉音等),或是口誤.只靠口耳相傳,國中程度的知識也許還可以,更高深的知識呢?
沒有正確的文字紀錄,人類進步幅度將很有限.

語言讓人與其他動物不同,人比動物優越.但人假如只沉溺於這種程度的優越而不思進取,終究只是原始人而已.

"語言"不足以應付現代社會的複雜性,舉一個簡單一點的例子:
余先生和張小姐約在楊家小吃見面.
以上句子用唸得很順啊.

但其實約見面的是于圈圈先生和章叉叉小姐,見面地點是羊家小吃...

字正確不正確真的不重要嗎?



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
ken91
銀驢友〔高級〕
等級: 14等級: 14等級: 14等級: 14


 . 積分: 813
 . 精華: 1
 . 文章: 2836
 . 收花: 6899 支
 . 送花: 2645 支
 . 比例: 0.38
 . 在線: 1950 小時
 . 瀏覽: 8102 頁
 . 註冊: 7168
 . 失蹤: 608
#4 : 2010-5-16 09:49 AM     全部回覆 引言回覆


引用:
Adsmt寫到:
忽然想到西班牙那邊的客戶會覺得很奇怪,台灣每個工程師都能用英文和他們溝通,但他們只有少數會英文的人能和我們溝通。

但這其實是很可悲的事,因為中文是全世界最多人用的語言,華人還以學好英文為傲,很可笑。

今天假如國際大事是台灣說了算,我們會台語就好了.英文喜殺曉?林北只知道台語.

可是多數台灣人應該不會像南韓人一樣自HIGH,以為台灣是世界中心點,一切都是台灣發明的吧.

所以只好請乖乖學英文,以便和世界接軌.

台灣不夠強大,不足以東抗美帝,西拒支那. 義和團心態就省起來了吧.



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
ken91
銀驢友〔高級〕
等級: 14等級: 14等級: 14等級: 14


 . 積分: 813
 . 精華: 1
 . 文章: 2836
 . 收花: 6899 支
 . 送花: 2645 支
 . 比例: 0.38
 . 在線: 1950 小時
 . 瀏覽: 8102 頁
 . 註冊: 7168
 . 失蹤: 608
#5 : 2010-5-17 08:59 AM     全部回覆 引言回覆


引用:
建議你把文章全看完再回文
我從來沒說不用學英文,我也沒說英文不重要
更何況講中文的包含中國,要抗什麼中國?

你的回文完全牛頭不對馬嘴,西班牙、法國、義大利.....世界上一堆國家全都符合你上面所說「不足以東抗美帝、西拒中國」,但他們可沒把中文或英文當基本教育哦。

[Adsmt 在  2010-5-17 01:08 AM 作了最後編輯]

你也不考慮一下語系不同呀...
我大學時有個同學是德國人,上課時他看到大家啃英文書還要查字典,他就屁了:英文好簡單,比德文容易太多了.我英文隨便學幾下就會了...

假如台灣人每個也可以像他一樣發豪語,而且真的一學就會,那麼我們的確不必拿英文在基礎學校教啦.
但實際上是嗎?看看我們台灣的英文程度...在國際間評價是高還是低?

牛頭不對馬嘴部分...這句請送別人吧,我們早已脫離孔子要不要送南韓人的新聞標題了. 也不知是誰先帶頭的.

我覺得講XX語為榮甚麼的,那是愛國教育,有必要,很好啊.但以這個理由來解釋需不需要把外語拿來當基礎教育...阿Q桶麵一碗.

你真的覺得等到大學了再來學英文,台灣人可以遊刃有餘,學得嚇嚇叫別別跳???
真有你的,可能是天賦不同吧.
像我這種凡人就覺得不可能辦得到.



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
ken91
銀驢友〔高級〕
等級: 14等級: 14等級: 14等級: 14


 . 積分: 813
 . 精華: 1
 . 文章: 2836
 . 收花: 6899 支
 . 送花: 2645 支
 . 比例: 0.38
 . 在線: 1950 小時
 . 瀏覽: 8102 頁
 . 註冊: 7168
 . 失蹤: 608
#6 : 2010-5-17 09:33 AM     全部回覆 引言回覆


引用:


「不必把英文列為基本教育,因為絕大多數的人並不會用到;需要用的人再自己去學即可,這樣比較有效率,也不會過度浪費資源」

需要時再用的意思是...出社會時發現要用到英文時再開始學嗎?
還是上大學時,拿到原文書的時候再開始學?
還是我對基本教育這四個字有所誤會?其實我真的不太確定我了解閣下發言中,何謂基本教育.不是裝的.


以下舉例純為笑果,請勿認真:
===============================================
稽查員英語讚/亂丟垃圾撂英語 裝老外破功
更新日期:2010/05/17 04:11 〔記者翁聿煌/北縣報導〕亂丟垃圾被抓到,裝成外國人也沒用!台北縣三重市有市民亂丟垃圾當場被清潔隊稽查員抓包,「撂英語」想裝外國人蒙混過去,沒想到稽查員張超然英語超流利,當事人接不下話,只好乖乖接下1200元罰單。


這段過程被隨行稽查的清潔隊員錄下存證,張超然的反應敏捷、與當事人的冷靜對話更爆笑,被當成台北縣環保局取締違法亂丟垃圾的教案。


張超然說,當時民眾及清潔隊員投訴三重市中華路123巷口常有人亂丟垃圾,他到現場埋伏取締,一名騎機車的年輕男子順手丟棄垃圾包被他攔停。


沒想到這名年輕男子撂英語說:「I’m not a Chinese!」(我不是華人!)


張超然馬上用流利的英語告知:「You can’t put trash here!」(你不能在此丟垃圾!)


對方回說:「I don’t know!」


張超然說:「Please show me your passport!」(請你出示護照!)


此時對方的表情愈來愈尷尬,一連說了好幾個「I.I.I...」(我、我、我…)之後,用國語說:「可不可以不要開(罰單)?」張超然一時還改不過來,繼續用英語接著說:「I’m sorry,請把證件拿出來。」然後開出1200元的罰單。


張超然說,稽查碰過的趣事不只這一樁,有一次和小隊長李維昌執勤,遇到被取締的民眾求情,說他和隊上的稽查員「李維昌」很熟,昨晚還一起喝酒;李維昌哭笑不得,直說「我們和他(李維昌)交情很差,開下去!」對方收到罰單,看到上面簽名「李維昌」,也一樣「哎、哎、哎」講不出話來。
=======================================================
甚麼時候用到英文,真的很難預料到.



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-11-22 12:26 AM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.029875 second(s), 9 queries , Qzip disabled