RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 


 
主題: [閒話家常] [閒聊]台灣即將上映的新韓劇   字型大小:||| 
cefiro2
鐵驢友〔初級〕
等級: 4


 . 積分: 38
 . 文章: 509
 . 收花: 96 支
 . 送花: 21 支
 . 比例: 0.22
 . 在線: 19 小時
 . 瀏覽: 190 頁
 . 註冊: 8175
 . 失蹤: 504
#1 : 2004-11-19 10:36 PM     全部回覆 引言回覆

12月1日,緯來戲劇台要播嫂嫂19歲
強力推薦這部韓劇,非常好看...
我已經看了5集了,硬碟也有這部韓劇...

不知道有沒有人能幫個忙,把這部韓劇錄下來,我想把裡面的中文字幕
做成字幕檔,配上韓國原版TVRip(全16集),大陸的翻譯有的地方看不懂說~~~

這部真的很好看,最喜歡裡面的鄭多彬了...
So Cute~~~
若出DVD,一定要去買說....



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
cefiro2
鐵驢友〔初級〕
等級: 4


 . 積分: 38
 . 文章: 509
 . 收花: 96 支
 . 送花: 21 支
 . 比例: 0.22
 . 在線: 19 小時
 . 瀏覽: 190 頁
 . 註冊: 8175
 . 失蹤: 504
#2 : 2004-11-21 04:59 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
crybaby寫到:
台灣韓劇大多配音播出
或許只錄下聲音可以節省硬碟空間
再用聽寫的key in中文字幕
~~忽然想到...野人獻曝一下


呵呵...我昨天就想到了,也試驗過了...1小時的聲音要600多MB(.wav),
我打算就這麼做...
感謝你提供的意見~~~
本來還想說,沒人理我的話,我就...呵呵~~~

--
我最討驗配音的韓劇了,韓劇就是要看原音的才好看..
這部我已經有6集字幕了,到時候要修改其實是很快的~~~

[cefiro2 在 2004-11-21 05:05 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
cefiro2
鐵驢友〔初級〕
等級: 4


 . 積分: 38
 . 文章: 509
 . 收花: 96 支
 . 送花: 21 支
 . 比例: 0.22
 . 在線: 19 小時
 . 瀏覽: 190 頁
 . 註冊: 8175
 . 失蹤: 504
#3 : 2004-11-21 07:49 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
crybaby寫到:

引用:
cefiro2寫到:
我最討驗配音的韓劇了,韓劇就是要看原音的才好看..
這部我已經有6集字幕了,到時候要修改其實是很快的~~~

對呀....原音還是最真實的
要配音好歹也弄個雙語播出

不過電視台會不會剪片啊?
記得在網路上看過有人說有些有剪片耶


嗯...沒錯,有的有剪片,希望這部不會剪片囉~~~
鄭多彬我來了...

鄭多彬演的另一部,屋塔房小貓...我在美國網站上購買它的DVD(11月6號訂購),
到現在都還沒收到,不知道還要等多久?難道真要一個月後才能收到?



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
cefiro2
鐵驢友〔初級〕
等級: 4


 . 積分: 38
 . 文章: 509
 . 收花: 96 支
 . 送花: 21 支
 . 比例: 0.22
 . 在線: 19 小時
 . 瀏覽: 190 頁
 . 註冊: 8175
 . 失蹤: 504
#4 : 2004-11-22 04:29 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
Zhimin_Yah寫到:
CEFIRO兄,
你真是太拼了...

唯一能幫上忙的...
大概是有片片能長期當來源吧...

不過還是很少人熱衷此道吧..

有小弟能下的源, 字幕要說喔...

推是一定要的...


最近已經比較空, 沒什麼特別想載的影片...
EM載用碟竟然剩餘空間上50G...

真是半年來最空的一次.... =口=|||

[Zhimin_Yah 在 2004-11-22 10:43 AM 作了最後編輯]


我的硬碟一直都不夠用,這2天在下載
巴黎戀人DVDRip (16G多) 和 夏日香氣TVRip(14G左右)
為了放這2部,砍了之前下載的另外2部韓劇,
夏日香氣我已經看過了,這次下載只是想幫它做個字幕而已...
若是有人能rip出DVD的字幕就最好了



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-11-25 02:34 AM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.022809 second(s), 7 queries , Qzip disabled