RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 
 22  1/2  1  2  > 


 
主題: [文學創作] 我的日文鍛鍊之路(有人對第四話補充了)   字型大小:||| 
  本主題被作者加入到他/她的 Blog 中  
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#1 : 2005-9-11 01:25 AM     全部回覆 引言回覆

寫不難...

只要文法夠清楚~~夠熟練~~寫真的不難~

在下為了寫~~經常不怕丟臉的找日本人聊天~>///<

這個方法滿有效的~~^ ^

講才難=O=......

到現在我的反應還是會慢半拍.....

還在努力的練習~~想辦法讓自己更熟練>O


[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#2 : 2005-9-17 02:00 AM     全部回覆 引言回覆

你的方法跟我以前用的方法是一樣的耶~

不過我去上上課後發現不是這麼一回事@@''

動畫的音調幾乎都不對~

因為標準音跟動畫裡面的腔調真的差太多~

還有句子用法.......動畫的句子用法幾乎全部不是正式的@@''

也就是說...不是日語很熟練者...不能學....不然文法容易學不好^ ^...

還有單字

就像:
めしーーーーごはん<---這都是飯的講法

但是在動畫中比較常聽到MESHI.............這個我去問過老師了......那個是給畜生吃的飯...所以用法是很粗話的....

後來老師跟我說...動漫~日劇~電玩~這類東西只能輔助學習日文...

...還是先學好正統的....再來補充日本的特有文化比較好^ ^



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#3 : 2005-9-18 11:51 AM     全部回覆 引言回覆


引用:
ine2233寫到:
嗯....是沒錯

不過聽我媽說 ( 她有正式學過日語還跑去日本自助旅行過 )
課本裡教的語法 "過於正式" 年輕一輩的日本人會因為用法太正式導致聽不懂@@
一般口語就用日劇卡通裡就可以了
課本裡的教法.....跟老人講話倒是會讓老人聽了很受用(因為講話端正)

在下也是被罵過幾次才知到 "僕" "私" "俺" 的差異
....跟正常角色學口語比較安全(真宮寺?)


沒錯..這也是事實...

這是日本語文正在退步的一項證據...

而且不只說話...連文學創作也是這樣~

舉例:現在正紅的"電車男"

他就已經是失去舊有文學之美的作品了~~完完全全口語話...嚴格來說應該是網路文字化

雖知道這是日本現在的特色...但是>o<~~真的語文的美感盡失阿~!


引用:
akirasendow寫到:
簡單說....

日本語也因為時代的變遷...

產生了跟台灣一樣的情況嗎...??

注音文跟火星文滿天飛的世界....


是的~就是這樣~諧音字~~連音字~~

還有漢字不會用~用錯了~

不寫漢字~全部寫平假名~

還有助詞他們自己也會搞錯~不會用~

真的讓我想到現在很愛用注音文的國中生~~情況是真的相同的~

-------------------
ine2233大大~~其實你有濃厚的興趣~~又有一些底子~~真的建議你跟你媽學正統的日語耶~!

畢竟~口語話的東西並不是很正式的東西~~想要多了解日本的文化~那樣是不夠的~

我是為了能夠有天看懂源氏物語的原文而努力下去的~~!!!

[lase 在 2005-9-18 12:09 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#4 : 2005-9-19 11:51 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
ine2233寫到:
源...源氏物語@@
小的一開始(國中時期)是因為喜歡玩RPG又看不懂日文所以才一頭栽進去的
現在能跟旅行團去日本勉強能聽懂導遊跟司機吵架在講啥就很滿足了
跟店員殺價就不行了......技術不到家Q_Q(殺不動)

只是想能夠擺脫端著一本厚厚的攻略打電動....
雖然我媽發現她這個不孝子居然瞞著她自學日文小成之後也是叫我去考個檢定

仔細想想....搞不好是叫我碰個釘子讓我發現日文的偉大也說不定?


有興趣~~不管去攻讀啥都會變的很厲害~!!!

我現在最喜歡的也是每星期的日文課~~只是我這學期忙了~~~開始落後了~~難過~~~

我今晚才剛學了一句句型...........這句子讓我挫折感大了....

我第一次聽不懂老師在說啥........................



私は あなたに 時計を 送りって 上げます

私は あなたに 時計を 送ります

這兩句翻譯是一樣的阿~~~搞不清楚為啥要分這樣用法~

挫折感超大.....決定明天7:00就去學校重新複習以前學的東西..........



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#5 : 2005-9-19 11:53 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
ELong寫到:
真高興看到這樣有趣的討論,
即便不懂日文的我,
也能看的津津有味,
給花,給花

版主都出現給花花了~~~那我也給花花~~!!!

謝謝你阿~~版大~~~~你的支持就是我的動力阿~!!



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#6 : 2005-9-20 06:28 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
ine2233寫到:
私は あなたに 時計を 送りって 上げます
私は あなたに 時計を 送ります

這....這兩句差很多吧@@(語氣上來說啦....)
第一句是敬語 "上げます" 這一小段有 "雙手奉上" (請參照時代劇裡老百姓送東西給大官恭恭敬敬的感覺)
適用於對長輩或是想要巴結的對象
第二句用法就比較普通了....(請參照時代劇裡有教養的村女A送東西給她的朋友的感覺)
用於平輩或感情還不錯的晚輩
直接翻成中文很難翻岀其中的差異....  


是敬語啊...

那真不好搞了....

像這句:

部長は 私に 日本語を 教えました

部長は 私に 日本語を 教えて くれました

這兩句感覺就差好多了....

那如果用這句:

私は 部長に 日本語を 教えて もらいました

就更狗腿了....

但是~奇怪的就是~老師說只有最後那句有感謝的意思...

那幹麻用第二句的那個句型出來?




引用:
ine2233寫到:
這也是我喜歡看日文原文的原因.....光看攻略實在是....買遊戲動畫就好了= =


我也是喜歡原文.....國內代理商的翻譯令人難以領教....

亂翻譯的是一大堆....而~推說的理由永遠是~~為了符合國內民情....

理由真的很爛....


PS.大大~~~為何你複製的日文我這邊無法顯示呢?

是我的編碼不完全嗎?



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#7 : 2005-9-21 01:14 AM     全部回覆 引言回覆


引用:
ine2233寫到:
くれました....喔.....思索中
實際上第一句可以看作是第二句的簡寫......
第三句就是正統的敬語了

第一句就像是 "我瞭了"
第二句像是 "我知道了"
第三句就像是 "感謝大人的指教"

大概這種感覺......吧?

看...看不到?
我也只是複製貼上而已啊Q_Q
還是我編碼不完全?


呼呼~~敬語好玩之處就是這樣~

隆重而有禮貌~~~不過外國人很難拿捏該用的時候...

是阿@@我看不到你複製的日文~~

只看的到漢字的部分~~

我裝的是UNICODE補玩計畫來補全我的編碼~

你呢??~~



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#8 : 2005-9-23 03:42 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
ine2233寫到:
嗯...這是日文美麗之處
可是日文古典文學.....相當棘手啊......@@
上次看了關於藝妓的節目....藝妓講話好難懂啊@@
要看小說....玩RPG就很接近了(附華麗的必殺技喔)
最近迷上 侍道/悪代官/天誅/劍豪 類的時代劇遊戲....一刀一個血花四飛
正在找時代劇影集....之前流行的時候聽不懂
現在應該可以聽出來一些大概了吧

說真的....我不知道@@
這隻電腦是我叫我朋友裝的...
因為要玩Hgame我有叫他裝日文XP
作業系統裡頭灌了啥我不清楚

只知道灌了啥遊戲....還有A片藏在哪個檔案夾裡而已

我找機會問問看好了@@


大大~~你也喜歡時代劇阿???!!!!

我從小就喜歡了^o^

只是我家沒有第四台~~我很少能有得看阿~~!!!!!

我最後一次看~是看公視文學大展系列的了~

後來就再也沒看了>o<~~~~悲~~悲哀阿~

也因為時代劇的關係~我才對日本歷史還有文化產生興趣~

所以買了吉川英治寫的宮本武藏~(中文版~遠流出版社出版)

源流找的翻譯很棒喔~~這套書百看不厭~

再來就是林文月的源式物語~~不愧是國文學者~~~~翻的超級棒~~!!

後來就迷上戰國了~~也因為這樣~~不小心喜歡上織田信長了=o=....

------------
h game=o=....另一類文化....

大大~~照你所說~~你的系統是日文系統嗎?

還是你只是在玩日文遊戲時才啟動日文系統~

平常只有用中文系統呢?

如果是這樣....好像是你的編碼不完全...

如果你是用日文系統來上網~那就是我的編碼不完全...



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#9 : 2005-9-24 08:03 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
ine2233寫到:
時代劇....算喜歡啦
做的沒啥壓力......
不是前將軍就是現任將軍要不然就是奉行一陣明查暗訪之後......
鏘鏘鏘鏘鏘鏘鏘(劍擊聲)
嗚哇! 呃啊! 壞人死光光^^

嗯.....好片......(茶)

宮本武藏啊....國中的時候迷了一下....看了幾本宮本武藏的小說....覺得有一本叫 "決鬥者宮本武藏" 的寫的不錯
可是年代久遠...不記得作者跟出版社了@@

再來就是迷戰國.....最早是迷豐臣秀吉(實際上我比較喜歡他的名字還是木下藤吉郎的時候....)
後來因為秀吉的關係....小迷了一下信長....可是信長公手段實在太兇猛
雖然在下也覺得亂世就應該用重典......可惜信長公本能寺沒處理好掛點了
可是後來看了小說 "天與地" 覺得上杉謙信真是酷到一個不行
後來看信玄公的小說.....驚覺 "原來上杉公是GAY!!@@"
信玄公....之前就對他花花公子形象小不爽....始終沒有比較正面評價過信玄公
比較起來.....排名是這樣
信長-> 上杉-> 慶次(原哲夫版的...強到不行)-> 秀吉->......以下略

H-game......呃.........(汗)

平常是中文XP......要玩遊戲才會重開機切換到日文XP
我問朋友他是說應該是在下這邊的問題吧@@
所以我才不擅長寫日文...."恐怖驚魂夜" 這個遊戲知道吧?
有幾個結局是要輸入名字猜犯人是誰....我就常常卡在那邊....
想要搞笑亂栽贓同伴.....結果都是輸入到錯誤的名字QQ


哈哈~~就是阿~~時代劇很多看起來都是沒有壓力的~~我也都是一邊看一邊笑~!

不過我大多都是看文藝類型的~~~因為比較有日本較早時候社會的感覺~

豐臣呀~~~我本來也是迷他的~~他在木下藤吉郎的時候真的會覺得這個人真的有才智~!

我還因為這樣去看了很多有關他的小說= =lll

但是當他統一日本後~~我發現他沒有一位君主的胸懷(沒辦法...平民出身...)

對女人的態度也沒有信長好...(起碼信長對濃夫人真的是很不錯....)

後來對他很失望....尤其是出兵朝鮮..........讓我更感覺到日本的侵略性....

所以對他有了偏見=O=....

恩...信長的缺點也是做事情太絕......自尊心也過高....

在本能寺中~執意切腹....這點真的不看好...

上杉...=O=....我把他忘了.....

慶次我就有印象了~~!!!!因為我也有看源哲夫版本的他~!!!!!

帥阿~~~~~~~~~~像不像是死神的前輩子?

~~尤其他說"好臭阿"~哈哈~~就覺得好好笑~~那群人又要被痛宰了~

特欣賞源哲夫筆下的男人了~~真正的男子漢~!!!

---------------------------------
如果是你的編碼問題阿...建議裝裝UNICODE補完計畫

裡面有標準的日文輸入法~還有完整的編碼~

很不錯的~!!
UNICODE原理說明

UNICODE補完計畫下載網頁

如果你要安裝~請注意一件事情喔~!!千萬不能安裝櫻花輸入法~!!

因為櫻花輸入法的編碼是BIG5的~!!!並不是日文編碼~!!!要注意喔~!!!

------------------------------
大大~~你考檢定了嗎?~~今年考不考阿?~~考幾級阿~

[lase 在 2005-9-25 11:02 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#10 : 2005-9-25 11:45 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
ine2233寫到:

櫻花輸入法......小糟糕.....好像有.....移除掉之後再安裝可以嗎?
(現在還沒裝補完....問清楚再裝比較安心)

慶次當然是男子漢中的男子漢
看到原哲夫把他畫出來的時候我還跑去把信長的野望拿出來查有沒有這個人
一看.......能力普普@o@
不是吧!? 一代的傾奇者居然....長相普普能力中下!!?
有沒有搞錯?
後來下一代的信長馬上把慶次改成符合 "傾奇者" 名號的猛將
之後在戰國無雙裡也有很好的表現.....松風也跟著 "升級" 成為戰國無雙裡的 "暴力赤兔馬"
原哲夫可以說是慶次的再造父母了^_^

秀吉真是換了位子就換了腦袋.....真可惜太閣立志傳把他前期寫的這麼好
信長也是可惜.....如果本能寺能活下來....唉!....世界上就是沒有如果......

-_-a 這個.....檢定考喔......
........我沒想過要去考耶(汗)
之前有耳聞日文檢定是分四級....最高是一級是嗎?
能跳級考嗎? 什麼時候考啊? 用YAHOO搜尋查不到什麼特別有用的情報耶

[ine2233 在 2005-9-25 06:10 PM 作了最後編輯]


櫻花輸入法可以移除掉沒關係的~

她的影響主要是因為她是BIG5編碼~~利用BIG5來創造出日文~

所以如果你用櫻花在日文編碼的網頁~程式上面打字~全部一定都是亂碼~

如果不要裝補完~~可以裝無蝦米~無蝦米的日文好像也是用國外編碼製成的~~

要不裝裝南極星輸入法~~南極星中的日文輸入法也行~~

千萬不能用櫻花就對了....
------

豐臣這種人就像是爆發戶一樣....只是他想要的是當一國君主.......

當我小說看到信長死了豐臣開始接手的時候~~才看見原來這傢伙從頭到尾都是有預謀的在做事情

失望好久......後來還有取一堆妾..尤其是茶茶...............那種高貴的女孩子也被他硬搶了...

還弄個銀閣寺(還是金閣寺?)...死後的棺材還要用上等壇木.....極其鋪張浪費=o=.......

我沒事在這裡氣一個古人幹麻.....

講到信長的野望...跟太閣立志傳....這兩套遊戲我都沒有完@@

倒是我妹妹玩的不亦樂乎....(因為我比較愛玩arpg跟avg的)
-----------------------------
關於檢定~

可以任意選擇你想要的等級考~~~很人都是直接考三級~

我選擇考四級的原因是因為我沒有考過~~怕因為太過緊張而落榜了~

不過你今年來不及報名了....9/10截止報名了....

日文檢定報名時間 :每年的9月初
考試時間 :當年12月第一個星期日
隔年2月底寄發[合否結果通知書],
如果合格,並同時寄發[日本語能力認定書].


日本村BLOG
這個是我比較喜歡來的日語網站~

實用性大~~話題也不錯~~資訊也滿足的喔^ ^



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#11 : 2005-9-27 08:37 PM     全部回覆 引言回覆

太怪了....

我現在換一台電腦.....怎麼能看到大大你複製的日文了.........

怪.....

---
題外話....題目啥時候改的@@????~



[lase 在 2005-9-27 08:51 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#12 : 2005-9-27 09:05 PM     全部回覆 引言回覆

對了~~我要補充關於我上次那兩句的問題了~

原來這是在補充你是如何給別人物品或是為別人幫忙的句型

原本是以下三型態:

あなたは 私に 000を くれました

私は あなたに 000を もらいました

私は あなたに 000を 上げました
那我要如何加述我是如何給對方東西~或是收到對方東西?

所以用て型作加述

あなたは 私に 000を買って くれました

私は あなたに 000を買って もらいました

私は あなたに 000を買って 上げました



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#13 : 2005-9-27 09:10 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
ine2233寫到:
Q.Q
裝是裝了....呃....這個
裝了以後好像感覺沒啥差異性啊@_@a

已經過了啊....沒關係....明年再去報名就好嚕^_^b

題目.....我上次發言的時候好像就改過了@@
能改題目的人不多吧.....(汗)

編碼差異性在我們這裡很難察覺啦...

我給你個網頁測試一下
http://www.excite.co.jp/world/chinese/

如果你打出來的日文能夠正常翻譯~~就表示你的編碼已經是日本編碼了~

@@’’我現在才發現....

汗~~版主改的?~~咱們的版主好盡責喔....真的每帖都有仔細巡察耶....

大大~~那我等你耶~~明年我們一起考三級吧!!!

[lase 在 2005-9-27 09:12 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#14 : 2005-9-29 07:46 PM     全部回覆 引言回覆

如果是動漫或電玩的字大部分會查不到喔.....

:icons8因為這是正式的字典麻~~

如果你要搞清楚你想找的特定動漫用語是啥~~用GOOGLE應該更快^O^

大大加油~~考個檢定還是滿有用的~

認真念個一年~~要直接考三級絕對沒問題的~!~!

如果有需要我幫忙的話~~一定要說~!!

我會盡全力幫忙你的~!!!



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 6902
 . 失蹤: 5132
 . 流浪天使
#15 : 2005-10-1 11:09 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
ine2233寫到:
噗喔! (血濺聲)
瀕死.......(累死不知道算不算死.....)

......實際上是沒這麼累啦.....只是這兩天比較忙
再加上10月5號快逼近了....人就比較急躁一點

嗯....想當初(講一點古好了...搞不好真的會害一點人也來學日文)
第一個學會的日文是 " サ.ガ " 很簡單又很容易記....一個很像注音 "ㄝ"(雖然後來發現有更像的.....)一個很像國字 "力"
而且....旁邊還有四個大字 "SaGa" ....當我媽跟我說 SaGa=サ.ガ 的時候....我好像發現新大陸一樣興奮的睡不著

嗯...我玩的是S社名作 "復活邪神" 在GB上面開發的 "外傳" (大概是吧...而且後來我還把外傳1.2.3代都過關了@_@)
想睡了.......總之......我對日文的第一步就是 "サ.ガ"

第一話完(啥第一話?)


10/5號?
大大要忙啥東東阿^O^~~說說~~說說~~!

期待大大第二話~!!



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

 22  1/2  1  2  > 
   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-6-3 01:42 PM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.034012 second(s), 7 queries , Qzip disabled