RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 
 22  2/2  <  1  2 


 
主題: [文學創作] 我的日文鍛鍊之路(有人對第四話補充了)   字型大小:||| 
  本主題被作者加入到他/她的 Blog 中  
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 7019
 . 失蹤: 5249
 . 流浪天使
#16 : 2005-10-1 11:13 PM     全部回覆 引言回覆


引用:
x13寫到:

引用:
akirasendow寫到:
簡單說....

日本語也因為時代的變遷...

產生了跟台灣一樣的情況嗎...??

注音文跟火星文滿天飛的世界....


日本漢字能力協會
漢検 変“漢”ミスコンテスト
http://www.kanken.or.jp/henkan/happyou.html

原本的意思 → 選錯字後變成....

                 か
1. 500圓でおやつ買わないと   不拿500圓買零食的話

           おやつか
→ 500圓で 親  使 わないと   不用500圓使喚父母的話

    ごき    かいしょう
2. 5季ぶり 快   勝     睽違五季的豪快勝利

            かいしょう
→ ゴキブリ 解   消     消滅蟑螂

            さんぱい
3. ぜんざい 3  杯 の誘惑に負けた   禁不住三碗紅豆湯的誘惑

    ぜんざいさんばい
→  全  財  産  倍 の誘惑に負けた   禁不住全部財產兩倍的誘惑

        へんたいへん
4. その辺鞀?大  變 でしょ?   那邊很不好整理吧 (請參考備註)

        へんたいへん
→ その 變  態  變 でしょ?   那個變態很奇怪吧

    ちくりくじょう
5. 地區 陸   上  大會   地區田徑大會

          くじょう
→ チクリ苦  情  大會   惡言抱怨大會 (!?)

        ま  あ
6. 電車間に合いそう   似乎趕得上電車

              いそう
→ 電車マニア移 送    移送電車迷 (?)

    い
7. 言わなくったっていいじゃん   不要講不就好了

    いわなく
→  岩 魚食ったっていいじゃん   吃岩魚不就好了 (?)

    ふか
8.  深 くお詫び申し上げます   深感歉意

    ふかく
→ 不 覺 お詫び申し上げます   不知不覺中道歉

        じゅう  まいぞうきん
9. 今年  中  に 埋  藏  金 を發掘したいと思う   今年之中我想挖到寶藏

        じゅうにまいぞうきん
→ 今年  十  二 枚  雜  巾 を發掘したいと思う   今年我想挖到十二條抹布 (?)

    きせいちゅう  じゅうたい
10. 規 制   中  で  澀   滯 だ   因交通管制而塞車

    きせいちゅう  じゅうたい
→ 寄 生   虫  で  重   体 だ   因寄生蟲而受危急生命的重傷

    じょそう            はや
11.  助  走 はできるだけ 速 く   助跑盡量要快

    じょそう            はや
→  女  裝 はできるだけ 早 く   扮女裝盡量要早 (!?)

          あ
12. イブは空いています   除夕夜我有空

          あいて
→ イブは 相 手います   除夕夜我有人陪了

            かいがい  す
13. 今年から 海  外 に住み始めました   今年開始住在外國了

            かい  い  す
→ 今年から 貝 が胃に棲み始めました   今年起貝殼開始棲息在胃裡了 (!?)

            さんらん
14. 生ごみが 散  亂 しています   廚餘散亂一地

            さんらん
→ 生ごみが 産  卵 しています   廚餘正在產卵 (?)


15. だいたいコツがつかめると思います   我想我大概能抓到訣竅

    だいたいこつ
→  大  腿  骨 がつかめると思います   我想我能抓到大腿骨 (!?)

          み  き
16. 今日は見に來てくれてありがとう   謝謝你今天過來看

              き
→ 今日はミニ著てくれてありがとう   謝謝你今天穿迷你裙

              はきゅうこうか
17. 大阪の經濟波  及   效 果   大阪的經濟波及效果

                きゅうこうか
→ 大阪の經濟は  急   降 下   大阪的經濟急遽惡化

                たいおうじ
18. 內容を理解し 對  應 時には十分に注意   理解內容並在對應時小心注意

                    おうじ
→唣漁eを理解したい 王 子には十分に注意   小心注意想要理解內容的王子 (?)

              じかせんえん
19. うちの子は耳下 腺  炎 でした   我小孩患了腮腺炎

              じかせんえん
→ うちの子は時價勲d  圓 でした   我小孩時價一千圓 (?)

                         い
20.「同棲しよう!」…でも言えなかった   我們同居吧!....但還是說不出口

                         いえ
→「同棲しよう!」…でも 家 なかった   我們同居吧!....但是沒有家


21. 誰か、ビデオとってるやついないか!?   有沒有誰在拍V8的

          び  おと
→ 誰か、美で 劣 ってるやついないか!?   有沒有誰是比較不美的 (!?)

    せいかい
22.  正  解 はお金です   正確答案是金錢

    せいかい
→  政  界 はお金です   政壇就是金錢


這也很多....

上次阿...有個朋友跟我說他寫了俳句~....被人說像是交代遺言...

因為他無法用日文打字給我~~所以打了羅馬拼音...

他寫了...ZEHI IKITAIDESU....

我解讀成絕對想要去.....

....當場我們兩個就雞同鴉講了...

語言又不熟通....

跟他耗費很大時間才搞清楚是我搞錯了>O<



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 7019
 . 失蹤: 5249
 . 流浪天使
#17 : 2005-10-5 05:34 PM     全部回覆 引言回覆

大大~~要繼續寫喔~~我很認真在看唷~~!!


[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 7019
 . 失蹤: 5249
 . 流浪天使
#18 : 2005-10-9 10:22 AM     全部回覆 引言回覆

嘻嘻~

你來留言我都很認真看的~

不過最近我專題在忙~~沒有辦法跟你一起討論~

但是你還是要繼續阿>o<~~~~等我忙完專題~~我再來跟你大戰個n百回合~~!!



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 7019
 . 失蹤: 5249
 . 流浪天使
#19 : 2005-10-20 10:23 PM     全部回覆 引言回覆

你媽媽去學了~~你沒去~~好可惜阿~~~!!!

玩遊戲真的就是像你那樣呢~!

我是在玩機戰的有這種感覺~!

嘻~~~



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 7019
 . 失蹤: 5249
 . 流浪天使
#20 : 2005-10-23 08:52 AM     全部回覆 引言回覆


引用:
yuzu寫到:

引用:
lase寫到:
私は あなたに 時計を 送りって 上げます

私は あなたに 時計を 送ります

這兩句翻譯是一樣的阿~~~搞不清楚為啥要分這樣用法~

挫折感超大.....決定明天7:00就去學校重新複習以前學的東西..........




送ります→送って 才對唷

大家一起加油學日文吧!

[yuzu 在 2005-10-23 03:22 AM 作了最後編輯]


嗯..我所學不多...不過...我想~~需要用TE型...那表示你後面有省略的東西是吧?

那~~請問一下你省略了什麼呀?

送って います嗎?

還是有其他句型阿^^"?

單單一個送って我不大懂他的結構....

私は あなたに 時計を 送りって 上げます

而這句是多了給的意思~~

不知道你的意思是法用這句比較好呢?

因為你所敘說的過少....我..我不大懂...

能否請你多加說明一下好不阿?



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
lase
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
永恆之包

今日心情

 . 積分: 508
 . 精華: 1
 . 文章: 1089
 . 收花: 4011 支
 . 送花: 2965 支
 . 比例: 0.74
 . 在線: 677 小時
 . 瀏覽: 5412 頁
 . 註冊: 7019
 . 失蹤: 5249
 . 流浪天使
#21 : 2005-10-23 08:57 AM     全部回覆 引言回覆


引用:
yuzu寫到:

引用:
lase寫到:
對了~~我要補充關於我上次那兩句的問題了~

原來這是在補充你是如何給別人物品或是為別人幫忙的句型

原本是以下三型態:

あなたは 私に 000を くれました

私は あなたに 000を もらいました

私は あなたに 000を 上げました
那我要如何加述我是如何給對方東西~或是收到對方東西?

所以用て型作加述

あなたは 私に 000を買って くれました

私は あなたに 000を買って もらいました

私は あなたに 000を買って 上げました



補充:

我給人~         
私は+Nに+Nを+Vて+さしあげます。→對上
           +あげます。→同輩
           +やります。→對下

我得到~
私は+Nに+Nを+Vて+いただく。→對上
           +もらう。→同輩
           +もらう。→對下

人給我~
Nは+私に+Nを+Nて+くださいます。→對上
           +くれる。→同輩
           +くれる。→對下

*て型可以省略
*對家人不用禮貌型

嗯恩!!沒錯~~大大你補充的很完整~!

這個我也是多練習幾次後才懂得~

因為老師一開始用的送る這動詞的例子真的讓人聽不懂@@''

不過我現在所學真的很淺

真的不會好好的解釋這句型~!

非常感謝大大~~!!!



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

 22  2/2  <  1  2 
   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-9-28 04:17 AM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.022787 second(s), 7 queries , Qzip disabled