RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 


 
主題: [影片] [分享]思い出は億千万(億千萬的回憶)   字型大小:||| 
atree
金驢友〔中級〕
等級: 17等級: 17等級: 17等級: 17等級: 17
敗金搖錢樹

今日心情

 . 積分: 2500
 . 精華: 1
 . 文章: 8422
 . 收花: 20599 支
 . 送花: 17748 支
 . 比例: 0.86
 . 在線: 6321 小時
 . 瀏覽: 91332 頁
 . 註冊: 7382
 . 失蹤: 2
 . 樹雷星球
#1 : 2007-12-9 09:48 PM     全部回覆 引言回覆




大家以前共同的回憶
就是紅白機吧
聽起這首歌
會不會想起以前小孩子快樂的時光

日文 中文
『思い出は億千万』

子供の頃 やった事あるよ
色褪せた記憶だ 紅白帽 頭に
ウルトラマン ウルトラマン セブン

子供の頃 懐かしい記憶
カレーとかの時に 銀のスプーン目にあて
ウルトラマン ウルトラマン セブン

でも今じゃそんな事も忘れて
何かに追われるように 毎日生きてる

振り返っても(忘れていたアルバムの中に)
あの頃には(馬鹿やってる自分)
戻れない(友達と笑って)
ウルトラマン ウルトラマン セブン

今あいつら どこに居るの?何をしているの?
答えはぼやけたままで
ウルトラマン ウルトラマン セブン

でも今じゃそんな事も忘れて
何かに追われるように 毎日生きてる

君がくれた勇気は 億千万 億千万
過ぎ去りし季節は ドラマティック

子供の頃 やった事あるね
雑誌に付いてきた 3Dメガネかけ
ウルトラマン ウルトラマン セブン

大人になり 忘れてた記憶
蘇る 鮮やかに 腕でL字作り
ウルトラマン ウルトラマン セブン

でも今じゃそんな事も忘れて
何かから逃げるように 毎日生きてる

振り返っても(古ぼけた日記帳 開き)
あの頃には(色褪せた ページには)
戻れない(初恋の娘の名前)
ウルトラマン ウルトラマン セブン

ただあの頃 振り返る 無邪気に笑えた
汚れも知らないままに
ウルトラマン ウルトラマン セブン

でも今じゃそんな事も忘れて
何かから逃げるように 毎日生きてる

見過ごしてた景色は 億千万 億千万
過ぎ去りし季節は グラフィティ

君がくれた勇気は 億千万 億千万
過ぎ去りし季節は ドラマティック 『億千萬的回憶』

小時候 做過這種事情喔
那是退了色的記憶 把紅白帽子戴頭上
假裝是 超人力霸王 超人力霸王 七號

小時候令人懷念的回憶
在吃咖哩的時候 把銀色的湯匙貼在眼睛上
假裝是 超人力霸王 超人力霸王 七號

可是如今卻早已忘了這些事
宛如被什麼追趕一般 度過每一天

即使回首過去(遺忘的相簿中)
那段時光(耍白吃的自己)
也回不來了 (和朋友一同歡樂)
假裝是 超人力霸王 超人力霸王 七號

那群死黨如今身在何方? 又在做些什麼事呢?
這答案總是模糊不清
假裝是 超人力霸王 超人力霸王 七號

可是如今卻連這些事也早已忘卻
宛如被什麼追趕一般 度過每一天

你所賜與我的勇氣 億千萬 億千萬
錯身而逝的季節 充滿戲劇性

小時候 做過這種事情喔
戴上雜誌附贈的 3D眼鏡
假裝是 超人力霸王 超人力霸王 七號

長大成人候 被遺忘的記憶
再度鮮明地甦醒 手臂交叉成L字
假裝是 超人力霸王 超人力霸王 七號

可是如今卻連這些事也早已忘卻
宛如被什麼逃脫一般 度過每一天

即使回首過去(翻開陳舊的日記)
那段時光(在退了色的那一頁)
也回不來了 (寫著初戀女孩的名子)
假裝是 超人力霸王 超人力霸王 七號

只是想回顧那段時光 天真的笑著
還不知世間那不好的一面
假裝是 超人力霸王 超人力霸王 七號

可是如今卻連這些事也早已忘卻
宛如被什麼逃脫一般 度過每一天

流逝而過的景色 億千萬 億千萬
錯身而逝的季節 我們留下的痕跡

你所賜與我的勇氣 億千萬 億千萬
錯身而逝的季節 充滿戲劇性

[atree 在  2007-12-9 10:12 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
atree
金驢友〔中級〕
等級: 17等級: 17等級: 17等級: 17等級: 17
敗金搖錢樹

今日心情

 . 積分: 2500
 . 精華: 1
 . 文章: 8422
 . 收花: 20599 支
 . 送花: 17748 支
 . 比例: 0.86
 . 在線: 6321 小時
 . 瀏覽: 91332 頁
 . 註冊: 7382
 . 失蹤: 2
 . 樹雷星球
#2 : 2007-12-10 06:20 PM     全部回覆 引言回覆

出處是在這邊

http://blog.pixnet.net/hwakeye/post/7353986

不過他正確的日文跟中文是怎麼翻的

影片的中文化由realakito翻譯

這首歌的節奏我滿喜歡的
所以看了滿多次的

[atree 在  2007-12-10 06:29 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
atree
金驢友〔中級〕
等級: 17等級: 17等級: 17等級: 17等級: 17
敗金搖錢樹

今日心情

 . 積分: 2500
 . 精華: 1
 . 文章: 8422
 . 收花: 20599 支
 . 送花: 17748 支
 . 比例: 0.86
 . 在線: 6321 小時
 . 瀏覽: 91332 頁
 . 註冊: 7382
 . 失蹤: 2
 . 樹雷星球
#3 : 2007-12-11 07:47 AM     全部回覆 引言回覆

lase是日文系的嗎
看起來應該滿熟的
這樣要找工作一定沒問題的

[atree 在  2007-12-11 07:50 AM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-9-23 11:30 PM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.025987 second(s), 7 queries , Qzip disabled