引用:
spp99寫到:
"你妹的"絕對不屬於屬於萌化語,死啊宅連門都不出怎知個"妹啊"
同儕間互罵"X你娘",想一想覺得吃虧了,就改為"X你妹妹",四聲的"X"常常會惹麻煩,學生會被記過所以口語上就把"X"給消音了妹妹二字也縮減為一個字,意思還是等同於國罵的口頭禪
PS.這是編碼問題,不是簡繁問題
[後][后]、[待][呆]、[臺][台]、[暱][昵]
[後][後]、[待][呆]、[臺][台]、[暱][昵]
[spp99 在 2013-3-13 11:34 AM 作了最後編輯]
臥巢你妹的!乃有錢途!居然把死宅們噴了一無是處,連祂們自豪的萌化語乃也否定掉了。嗯!筆記筆記.....
那偶再問乃下列也是中國簡體字嗎?乃的回答決定彎彎人的平均漢字程度,算是給繁體區作參考。
註:彎彎字典是查不到了
「應」「応」、「學」「学」、「釋」「釈」、「藝」「芸」、「醫」「医」、「關」「関」、「假」「仮」