»
遊客:
加入
|
登入
(帳號有問題請連絡TWed2k@gmail.com)
TWed2k
»
讀書會
» [討論]有什麼推薦的英文字典
可打印版本
|
推薦給朋友
|
訂閱主題
|
收藏主題
|
純文字版
論壇跳轉 ...
主題:
[各國語言]
[討論]有什麼推薦的英文字典
字型大小:
小
|
中
|
大
|
巨
←
→
GGL
銀驢友〔中級〕
今日心情
. 積分:
751
. 文章:
534
. 收花: 2477 支
. 送花: 550 支
. 比例: 0.22
. 在線: 12459 小時
. 瀏覽: 466800 頁
. 註冊:
6873
天
. 失蹤:
2
天
. TW
#1 : 2009-12-27 05:19 PM
只看本作者
送花
(6)
送出中...
之前都是使用朗文 當代高級辭典(英英、英漢雙解)-第三版
在背紅寶書的時候才發現這本字典有單字竟然查不到,而且有些字的解釋也不完全...我查Dr. eye都查的到
想說這本字典是舊版的,因此上網查到他有出第四版(好像是今年十月才出版),今天就去書局買
想不到還是一樣XD
真不知道第四版是差在哪?!!!
請問有什麼推薦的英文字典嗎?我是還蠻喜歡朗文這本的,排版、英英、造句都算完整
可惜就是有字查不到或解釋不完整
我打算再買一本更完整的,請問有推薦的嗎?
感謝
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
wieaj
青銅驢友
. 積分:
231
. 文章:
291
. 收花: 676 支
. 送花: 106201 支
. 比例: 157.1
. 在線: 1885 小時
. 瀏覽: 119564 頁
. 註冊:
7465
天
. 失蹤:
3517
天
#2 : 2009-12-30 10:47 PM
只看本作者
送花
(9)
送出中...
建議您到George Chen大大的BLOG看看
寫的很棒,非常具有參考價值
George Chen on Blog
http://georgechen.idv.tw/wordpress/index.php
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
GGL
銀驢友〔中級〕
今日心情
. 積分:
751
. 文章:
534
. 收花: 2477 支
. 送花: 550 支
. 比例: 0.22
. 在線: 12459 小時
. 瀏覽: 466800 頁
. 註冊:
6873
天
. 失蹤:
2
天
. TW
#3 : 2009-12-31 05:52 PM
只看本作者
送花
(0)
送出中...
引用:
wieaj
寫到:
建議您到George Chen大大的BLOG看看
寫的很棒,非常具有參考價值
George Chen on Blog
http://georgechen.idv.tw/wordpress/index.php
內容是真的不錯...
但是我還是想找一本完整的字典說
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
d91524010
驢有所悟
. 積分:
12
. 文章:
8
. 收花: 8 支
. 送花: 10 支
. 比例: 1.25
. 在線: 324 小時
. 瀏覽: 11500 頁
. 註冊:
6903
天
. 失蹤:
87
天
#4 : 2010-1-14 11:23 AM
只看本作者
送花
(5)
送出中...
Colbuild 字典不錯
有許多系列
可以挑你所需要的
建議 英英字典
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
GGL
銀驢友〔中級〕
今日心情
. 積分:
751
. 文章:
534
. 收花: 2477 支
. 送花: 550 支
. 比例: 0.22
. 在線: 12459 小時
. 瀏覽: 466800 頁
. 註冊:
6873
天
. 失蹤:
2
天
. TW
#5 : 2010-2-1 05:44 PM
只看本作者
送花
(0)
送出中...
我的字典是..朗文 當代高級辭典(英英、英漢雙解)-第三版及第四版
可以麻煩各位幫我查以下2個單字嗎?
herpetologist(查不到)
hinge(意思不完全)
還煩請各位回報哪本字典可以查到或是查不到,我還是需要再買一本字典,
查不到的至少可以讓我過濾掉不用考慮
最近在查這本字典,發現我背的8000多個單字裡面,都已經是想到才查了,還出現近10個左右查不到或是意思不全
麻煩各位了,這樣也可以讓之後想買字典的人做個參考
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
smartcard
青銅驢友
死馬的卡
. 積分:
235
. 文章:
558
. 收花: 1820 支
. 送花: 5232 支
. 比例: 2.87
. 在線: 1799 小時
. 瀏覽: 22332 頁
. 註冊:
7463
天
. 失蹤:
459
天
. 冰冷的國度
#6 : 2010-2-1 07:00 PM
只看本作者
送花
(6)
送出中...
http://dictionary.reference.com/
試試看
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
wieaj
青銅驢友
. 積分:
231
. 文章:
291
. 收花: 676 支
. 送花: 106201 支
. 比例: 157.1
. 在線: 1885 小時
. 瀏覽: 119564 頁
. 註冊:
7465
天
. 失蹤:
3517
天
#7 : 2010-2-1 10:33 PM
只看本作者
送花
(6)
送出中...
您可以試試看其他學習英英的線上辭典
打造你的網路夢幻英英辭典
http://vastnewworld.blogspot.com/2009/06/blog-post_30.html
打造你的網路夢幻英英辭典,使用Flock/Firefox!
http://vastnewworld.blogspot.com/2009/07/flockfirefox_2742.html
至於
herpetologist
在無敵的英漢辭典(好像dreye也是用同一套?不太確定^^;;;)查到,意思是"爬蟲學家"
英辭郎(日文的英日辭典)是"爬蟲類學者"
如果想知道單字意思的話,個人建議可以
一、先找英中
hinge
(機)鉸鏈;(建)折葉、合葉
二、再找中中
從英中辭典找出中文意思後,再去找中文辭典
現代漢語辭典的解釋:
連接機器、車輛、門窗、器物的兩個部分的裝置或零件,所連接的兩個部分或其中的一部分能繞著鉸鏈的軸轉動。
三、最後再翻英英
知道中文的意思後,然後再去看英英辭典的解釋,我就覺得滿清楚的了
希望這樣的步驟說明可以幫到您^^
OALD
a piece of metal, plastic, etc. on which a door, lid or gate moves freely as it opens or closes.
ODE
a movable joint or mechanism on which a door, gate, or lid swings as it opens and closes or which connects linked objects.
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
GGL
銀驢友〔中級〕
今日心情
. 積分:
751
. 文章:
534
. 收花: 2477 支
. 送花: 550 支
. 比例: 0.22
. 在線: 12459 小時
. 瀏覽: 466800 頁
. 註冊:
6873
天
. 失蹤:
2
天
. TW
#8 : 2010-2-2 06:22 AM
只看本作者
送花
(0)
送出中...
不好意思,我知道線上字典可以查到,但是我在圖書館讀書的時候沒辦法上網,有時候背的單字書覺得解釋不清,卻又查不到真的是很無言
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
w1019
鍛鐵驢友
. 積分:
82
. 文章:
96
. 收花: 501 支
. 送花: 84 支
. 比例: 0.17
. 在線: 2218 小時
. 瀏覽: 28305 頁
. 註冊:
7396
天
. 失蹤:
526
天
#9 : 2010-2-13 02:30 PM
只看本作者
送花
(9)
送出中...
我想如果是為了準備GRE or TOEFL的考試還是應該以韋氏字典為主吧...
我記得我以前準備考試的時候(大約八年前)
補習班的老師說ETS都是以此本字典為依據來出題...
有線上版...
http://www.merriam-webster.com/
不過還是買一本可以隨時攜帶查詢的比較好...
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
GGL
銀驢友〔中級〕
今日心情
. 積分:
751
. 文章:
534
. 收花: 2477 支
. 送花: 550 支
. 比例: 0.22
. 在線: 12459 小時
. 瀏覽: 466800 頁
. 註冊:
6873
天
. 失蹤:
2
天
. TW
#10 : 2010-2-13 04:37 PM
只看本作者
送花
(0)
送出中...
我最後買了Colbuild and webster,還是有單字查不到,真是詭異
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
論壇跳轉 ...
所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-12-4 04:25 PM
清除 Cookies
-
連絡我們
-
TWed2k
© 2001-2046
-
純文字版
-
說明
Discuz!
0.1
| Processed in 0.025076 second(s), 6 queries , Qzip disabled