RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 


 
主題: [貼圖] 英文對某些人來說真的很難   字型大小:||| 
Asabolu
金驢友〔中級〕
等級: 17等級: 17等級: 17等級: 17等級: 17


今日心情

 . 積分: 2300
 . 文章: 1548
 . 收花: 21814 支
 . 送花: 3698 支
 . 比例: 0.17
 . 在線: 4021 小時
 . 瀏覽: 62262 頁
 . 註冊: 6978
 . 失蹤: 0
 . Taipei
#1 : 2009-10-8 08:51 PM     只看本作者 引言回覆

英文程度中低可以看的懂大概含意,有翻譯.....



這是一個發生在美國的日本大使館的真實故事

幾天前,日本首相Mori在他到華盛頓拜訪美國總統歐巴馬前,接受了一些基本英文會話訓練。

教師告訴首相Mori,「當你和歐巴馬握手時,請對他說:『How are you?』」, 「然後歐巴馬應該會回答:『I am fine,and you?』」

「這時候,你應該接著說:『Me too。』,在那之後,我們的翻譯員會接手後續的翻譯工作。」

這看起來相當簡單,但是當天發生的情況是............

當Mori與歐巴馬碰面時,Mori誤說成:「Who are you?(本來該說:你好嗎?)」

歐巴馬當場有點驚訝但依舊幽默的回答:「我是米雪兒的丈夫,哈哈哈...」

然後Mori緊接著回答:「Me too,哈哈哈.....」

接著在會議室中維持了一段長長的沉默。



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
yang3456
初出茅驢
等級: 1


 . 積分: 4
 . 文章: 25
 . 收花: 12 支
 . 送花: 3 支
 . 比例: 0.25
 . 在線: 1879 小時
 . 瀏覽: 2800 頁
 . 註冊: 6977
 . 失蹤: 3801
#2 : 2009-10-8 10:12 PM     只看本作者 引言回覆

實在太好笑了 歐巴馬當場無言阿  翻譯人員會怎麼想哩


[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
ROACH
版主
等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30
減肥中!請勿餵食

十週年紀念徽章(四級)  

 . 積分: 15119
 . 精華: 14
 . 文章: 11767
 . 收花: 140853 支
 . 送花: 6005 支
 . 比例: 0.04
 . 在線: 8870 小時
 . 瀏覽: 85616 頁
 . 註冊: 8206
 . 失蹤: 1
 . 鄉下地方
#3 : 2009-10-9 12:44 AM     只看本作者 引言回覆

網路追追追
http://www.nownews.com/2009/06/29/515-2471154.htm


這是假的



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  訪問主頁  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
s4177564
青銅驢友
等級: 11等級: 11等級: 11等級: 11
路人甲

今日心情

 . 積分: 240
 . 文章: 948
 . 收花: 1909 支
 . 送花: 204 支
 . 比例: 0.11
 . 在線: 1470 小時
 . 瀏覽: 11401 頁
 . 註冊: 6122
 . 失蹤: 443
#4 : 2009-10-9 06:48 AM     只看本作者 引言回覆

這之前就有很多版本了吧...
當初還聽過有大陸版的~~台灣版的....



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
goldar
鐵驢友〔初級〕
等級: 4


 . 積分: 30
 . 文章: 215
 . 收花: 187 支
 . 送花: 24 支
 . 比例: 0.13
 . 在線: 227 小時
 . 瀏覽: 3120 頁
 . 註冊: 7219
 . 失蹤: 4846
#5 : 2009-10-9 08:28 AM     只看本作者 引言回覆

雖然語言不是件簡單的事,但就兩句話還記不起來也是夠誇張(儘管這整件事就是假的…)


[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
kckadck
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12
十二迷

 . 積分: 472
 . 文章: 1416
 . 收花: 3855 支
 . 送花: 5495 支
 . 比例: 1.43
 . 在線: 8433 小時
 . 瀏覽: 31353 頁
 . 註冊: 8206
 . 失蹤: 5
#6 : 2009-10-11 05:42 PM     只看本作者 引言回覆

之前是布希


[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
平凡小任
金驢友〔中級〕
等級: 17等級: 17等級: 17等級: 17等級: 17


 . 積分: 2378
 . 文章: 8010
 . 收花: 19199 支
 . 送花: 18840 支
 . 比例: 0.98
 . 在線: 7367 小時
 . 瀏覽: 58690 頁
 . 註冊: 8166
 . 失蹤: 96
 . Taiwan
#7 : 2009-10-11 06:20 PM     只看本作者 引言回覆

不太可能
老美一般會講How are you doing?
台灣的英文應該要同步一下會比較好



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
mcombbs
青銅驢友
等級: 11等級: 11等級: 11等級: 11


 . 積分: 269
 . 文章: 1780
 . 收花: 1838 支
 . 送花: 807 支
 . 比例: 0.44
 . 在線: 4214 小時
 . 瀏覽: 4990 頁
 . 註冊: 7173
 . 失蹤: 20
#8 : 2009-10-11 08:00 PM     只看本作者 引言回覆

How are you doing是比較不正式的說法. 如果是我要跟總統講話, 也會選擇講How are you.


[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
平凡小任
金驢友〔中級〕
等級: 17等級: 17等級: 17等級: 17等級: 17


 . 積分: 2378
 . 文章: 8010
 . 收花: 19199 支
 . 送花: 18840 支
 . 比例: 0.98
 . 在線: 7367 小時
 . 瀏覽: 58690 頁
 . 註冊: 8166
 . 失蹤: 96
 . Taiwan
#9 : 2009-10-11 09:02 PM     只看本作者 引言回覆


引用:
mcombbs寫到:
How are you doing是比較不正式的說法. 如果是我要跟總統講話, 也會選擇講How are you.

我google了一下
找不到關於How are you?是比較正式的說法
不知道網兄可以指點哪裡可以參考
抑或是您自己的感覺而已?
而且按照這裡
http://bbs.zdnet.com.cn/thread-986666-1-1.html
要正式是否要講How do you do?會比較好

我反而覺得老美比較能開玩笑
老英我就不知道了
很多電影都有在演兩邊的區別
還滿有意思的

[平凡小任 在  2009-10-11 09:07 PM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
yiumingl99
銀驢友〔初級〕
等級: 12等級: 12等級: 12


今日心情

 . 積分: 457
 . 文章: 574
 . 收花: 3030 支
 . 送花: 4341 支
 . 比例: 1.43
 . 在線: 3527 小時
 . 瀏覽: 30365 頁
 . 註冊: 8206
 . 失蹤: 1
 . USA
#10 : 2009-10-12 01:54 AM     只看本作者 引言回覆

In USA, my co-worker usually say "what's up" or how's going today" to me

And then I usually said "good" , "how about you?"

[yiumingl99 在  2009-10-12 02:00 AM 作了最後編輯]



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
mcombbs
青銅驢友
等級: 11等級: 11等級: 11等級: 11


 . 積分: 269
 . 文章: 1780
 . 收花: 1838 支
 . 送花: 807 支
 . 比例: 0.44
 . 在線: 4214 小時
 . 瀏覽: 4990 頁
 . 註冊: 7173
 . 失蹤: 20
#11 : 2009-10-12 08:35 AM     只看本作者 引言回覆


引用:
平凡小任寫到:
我google了一下
找不到關於How are you?是比較正式的說法
不知道網兄可以指點哪裡可以參考
抑或是您自己的感覺而已?

純粹只是我在國外住了20年, 在各社交場合得到的個人經驗. 講話措詞因場合身份而有所調整, 未必有什麼道理, 但習俗就是這樣.



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記
anncutie
驢有所悟
等級: 3等級: 3


今日心情

 . 積分: 15
 . 文章: 125
 . 收花: 89 支
 . 送花: 52 支
 . 比例: 0.58
 . 在線: 34 小時
 . 瀏覽: 1980 頁
 . 註冊: 5569
 . 失蹤: 4685
#12 : 2009-10-15 08:06 PM     只看本作者 引言回覆

如果我是歐巴馬,
我應該會回"Oh~ so your wife's name is aslo Michelle~"
安捏比較不會那麼



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-11-17 12:52 AM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.027420 second(s), 6 queries , Qzip disabled