[分享]為什麼叫「老公」、「老婆」?

@ 2012-1-5 02:43 AM

您們知道丈夫何以叫「老公」、妻子何以稱「老婆」?
據說源於唐代的一段故事。

唐代有一個名士,名叫麥愛新,他看到自己的妻子年老色衰 ,便產生了嫌棄老妻,再納新歡的想法,並寫了一副上聯放在案頭:………


「荷敗蓮殘,落葉歸根成老藕。」

被他的妻子看到了,妻子從對聯中看到了丈夫棄老納新的念頭 ,於是便提筆續了一副下聯:

「禾黃稻熟,吹糠見米現新糧。」

以「禾稻」對「荷蓮」,以「新糧」對「老藕」,不僅對得十分工整貼 切,新穎通俗,而且,「新糧」與「新娘」諧音,饒有風趣。

麥愛新讀了妻子的下聯,被妻子的才思敏捷和拳拳愛心所打動 ,便放棄了棄舊納新的念頭。

妻子見丈夫回心轉意,不忘舊情,乃揮筆寫道:
「老公十分公道。」

麥愛新也揮筆寫了下聯:
「老婆一片婆心。」

這個帶有教育意義的故事很快被流傳開來,世代傳為佳話。
從此便有了「老公」和「老婆」這兩個名詞。

6 評論

哇!領教了!我老婆叫我都叫"老公",足見她深具"婆心",但是我都直接叫她名字,看來我很不"公道",該檢討了

發佈者 : asarong 等級: 14等級: 14等級: 14等級: 14  @ 2012-1-5 09:57 AM

麥愛新..台語,這文章應該是假造的局多

發佈者 : ywjvector 等級: 3等級: 3  @ 2012-1-5 03:44 PM

古代不都是叫"相公""娘子"
的嗎?

發佈者 : laster 等級: 14等級: 14等級: 14等級: 14  @ 2012-1-5 04:31 PM

我也覺得九成九九九是虎爛的,理由是,如果老公老婆的稱呼那麼早就有,那在民間通俗故事應該早就可以看到。

問題是連清朝的紅樓夢(這部是白話小說)都沒這種稱呼,可見本文不足信。

Google 一下,古代「老公」是指太監。
http://www.qunatuan.net/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=218

所以應該叫你老婆不要再叫你老公了才是。

發佈者 : Adsmt 等級: 16等級: 16等級: 16等級: 16  @ 2012-1-5 05:20 PM

現在人愛寫一堆有的沒的愛情文章跟立志文阿
看了就覺得無聊~~現在都不看
啥如果好男人該做的100件事
好老公會做的一萬件事等等等
或是比爾蓋之說的10句話~比爾蓋隻又說了會改變你人生的7句話~
比爾蓋之再說了巴拉巴拉~老比爾你怎那麼多話阿~好好搞你的windows吧
又或是20歲前該學會的10件事~30歲前該準備的20個能力
看完之後你除了會想把自己砍掉重練之外~就沒啥感想了

發佈者 : ad5747 等級: 13等級: 13等級: 13等級: 13  @ 2012-1-6 06:54 AM

據說新一代流行叫一個字

公~~

在一堆online遊戲也是一堆
徵婆

發佈者 : ROACH 等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30  @ 2012-1-6 12:44 PM

發表評論

本文章已關閉或您沒有權限發表評論。




  可打印版本 | 推薦給朋友 | 評分