引用:
blahblah寫到:
不要笑人家啦,以中國目前這麼強大,這種翻譯可能很快會在台灣變成標準用語....看看每一個論壇,看看電視,中國用語取代台灣用語的狀況還會少嘛?
舉個例:
HD=High Definition 高畫質→高清
All Star Game 明星賽→全明星賽
這只是滄海一粟,還有一堆聽都聽不懂的阿六用語變成流行用語,例如:給力
只要作了什麼怪事,鮮事,蠢事,男的就會被叫XX哥
真不知道現在到底生活在哪了...
只能看開一點
反正我們目前用的語言是中國來的.....現在也是啊...