RSS   



  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題 | 純文字版  


 


 
主題: [問題]為什麼人死了,是到蘇州賣鹹鴉蛋?   字型大小:||| 
chian180
論壇微醺小才子.版主
等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30
~寒 鴉~

十週年紀念徽章(二級)   十週年感言(熊熊特別欣賞獎)  

 . 積分: 3919
 . 精華: 8
 . 文章: 2620
 . 收花: 34653 支
 . 送花: 134087 支
 . 比例: 3.87
 . 在線: 7329 小時
 . 瀏覽: 170073 頁
 . 註冊: 7239
 . 失蹤: 0
#1 : 2008-4-1 11:18 PM     全部回覆 引言回覆

鴉蛋?第一次見到,應該很小粒..

維基百科也有,比較看看.

引用:

賣鹹鴨蛋除了是描述一種職業,在粵語中也是一句諺語,是死亡的意思,與閩南語蘇州賣鴨蛋意義相同。

如:「小陳去賣鹹鴨蛋。」意思就是小陳死了。

賣鹹鴨蛋是委婉語,暗示死亡。一說是因為以前死者入棺時,棺下放大量牙灰,而鹹鴨蛋製作過程中,也會加入大量牙灰,故有此借喻。

但學者指出,此說法源自閩南語諺語:「去土丘賣鹹鴨蛋」,「土丘」指墳墓,閩南掃墓習俗中,有些人在先人的墳前祭拜後,會把墓紙用石塊壓在墓上,再把鴨蛋殼撒在墳墓隆起的土丘上,以示修繕之意。

第二種說法是,有些閩南人,會把石頭、熟鴨蛋放入死者棺材,在封棺的那一刻向死者說:「石頭爛了,鴨蛋孵出來,你再回家罷。」熟鴨蛋是孵不出鴨子的。這種話,有勸告死者不要執著於人間的意味。而鴨蛋被死者帶到墳場(土丘),所以「死亡」被戲稱為蘇州賣鴨蛋。

但,無論是棺材裏的熟鴨蛋,或者是掃墓時的鴨蛋殼,都是死者才拿得到之物。 由於閩南語裡「土丘」與「蘇州」音近,演變成「蘇州賣鹹鴨蛋」或「蘇州賣鴨蛋」,傳播到廣東一帶時,再度簡化為「賣鹹鴨蛋」,成為粵語俚語。



[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接  
檢閱個人資料  發私人訊息  Blog  新增/修改 爬文標記

   



 



所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-11-15 06:21 PM
清除 Cookies - 連絡我們 - TWed2k © 2001-2046 - 純文字版 - 說明
Discuz! 0.1 | Processed in 0.020251 second(s), 7 queries , Qzip disabled