»
遊客:
加入
|
登入
(帳號有問題請連絡TWed2k@gmail.com)
TWed2k
»
讀書會
» 有趣英語句子募集處 it's time to fight back
可打印版本
|
推薦給朋友
|
訂閱主題
|
收藏主題
|
純文字版
26
2/2
<
1
2
論壇跳轉 ...
主題:
[各國語言]
有趣英語句子募集處 it's time to fight back
字型大小:
小
|
中
|
大
|
巨
←
→
csky
銀驢友〔高級〕
天之叢雲
今日心情
. 積分:
1049
. 精華:
1
. 文章:
2032
. 收花: 8694 支
. 送花: 6430 支
. 比例: 0.74
. 在線: 7123 小時
. 瀏覽: 11971 頁
. 註冊:
7139
天
. 失蹤:
6
天
. 自由台灣
#16 : 2006-3-12 05:23 PM
只看本作者
送花
(14)
送出中...
buring the candle at both ends --> doing too much蠟燭兩頭燒
putting the cart before the horse --> doing things in the wrong order
putting his foot in his mouth --> saying embarrassing things(這句還蠻好玩的)
beating around the bush -->speaking indirectly打太極拳
looking for a needle in a haystack -->doing something difficult做困難的事
playing with fire -->doing something dangerous做危險的事
barking up the wrong tree -->making a mistake做錯事
looking out for number one -->thinking only about himself自私自利
taking forever and a day -->taking a really long time花了很長時間
killing two birds with one stone --> 一石二鳥
missed the boat -->missed an opportunity錯過機會
jumping out of the frying pan and into the fire -->才出虎穴,又入狼窟
這些都是一些常用的慣用語。有些和中文不太一樣,也蠻有趣的。
暫時也只有這些了。
[csky 在 2006-3-12 07:10 PM 作了最後編輯]
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
mcombbs
青銅驢友
. 積分:
269
. 文章:
1780
. 收花: 1838 支
. 送花: 807 支
. 比例: 0.44
. 在線: 4214 小時
. 瀏覽: 4990 頁
. 註冊:
7191
天
. 失蹤:
38
天
#17 : 2006-3-13 05:29 AM
只看本作者
送花
(7)
送出中...
barking up the wrong tree是怪錯對象或用錯方法的意思. 跟做錯事並不完全相同.
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
ROACH
版主
減肥中!請勿餵食
. 積分:
15119
. 精華:
14
. 文章:
11767
. 收花: 140853 支
. 送花: 6005 支
. 比例: 0.04
. 在線: 8870 小時
. 瀏覽: 85616 頁
. 註冊:
8223
天
. 失蹤:
3
天
. 鄉下地方
#18 : 2006-4-10 10:39 PM
只看本作者
送花
(9)
送出中...
剛剛收到朋友寄給我的
英文諺語 English Idiom
Knowledge is power.
知識就是力量。
Never put off till tomorrow what you can do today.
今日事,今日畢。
Never too old to learn.
活到老學到老。
Seeing is believing.
百聞不如一見。
Better late than never.(It's never too late to mend.)
亡羊補牢猶未晚。(遲做總比不做好)。
Time and tide wait for no man.
歲月不待人。
Well begun is half done.
好的開始是成功的一半。
Honesty is the best policy.
誠實是上策。
A contented mind is a perpetual feast.
知足常樂。
The early bird gets the worm.
早起的鳥兒有蟲吃;捷足先登。
In the country of the blind the one-eyed man is king.
比上不足,比下有餘。
A friend in need is a friend indeed.
患難見真情。
A leopard cannot change his spots.
本性難移。
A little learning is a dangerous thing.
只知皮毛是件危險的事。
A rolling stone gathers no moss.
滾石不生苔;轉業不聚財。
A stitch in time saves nine.
及時一針省九針。及時行事,則事半功倍。
A tree is known by its fruit.
從所結的果子可以知道一棵果樹的好壞。
Actions speak louder than words.
行動勝於言辭;事實勝於雄辯。
Advice when most needed is least heeded.
忠言逆耳。
After rain comes sunshine.
雨過天晴。
All good things come to an end.
花無百日紅(天下無不散之筵席)。
All is well that ends well.
善終為善。
All that glitters is not gold.
金玉其外,未必皆善(不可僅以貌取人)。
Beauty is in the eye of beholder.
情人眼裏出西施﹝各人審美觀點不同﹞。
Beauty is only skin-deep.
人不可貌相﹝美貌不過是外表的﹞。
As you make your bed so you must lie on it.
自作自受;咎由自取。
Between two stools you fall to the ground.
腳踏雙凳必墜地。
Birds of a feather flock together.
物以類聚。
Blood is thicker than water.
血濃於水。
Brevity is the soul of wit.
精簡是智慧的真髓。
Business before pleasure.
工作先於玩樂。
Care killed a cat.
憂慮致命(勞神喪命)。
Charity begins at home.
仁愛從家中開始。齊家才能治國。
Comparisons are odious.
人比人氣死人。
Constant dripping wears away the stone.
滴水穿石。
Courtesy costs nothing.
禮多人不怪。
Death is the great leve1er.
死後萬人皆平等(人皆有死)。
Diamond cut(s) diamond.
兩虎相爭必有一傷。
Discretion is the better part of valor.
勇敢貴審慎(冒不必要之險,只是匹夫之勇)。
Discretion is the better part of valor.
勿逞匹夫之勇;識時務者為俊傑。
Do as you would be done by.
己所欲施於人。
Dogs do not eat dog.
狗不咬狗(同類不相殘)。
Do in Rome as the Romans do.
入境隨俗。
Do not cast pearls before swine.
不要明珠暗投。不要對牛彈琴。
water off a duck's back
對牛彈琴。
cast [throw] (one's) pearls before swine
對牛彈琴。
cannot see the wood for the trees
見樹不見林;因小失大。
Charity begins at home.
仁愛從家中開始。齊家才能治國。
Comparisons are odious.
人比人氣死人。
Complete power corrupts completely.
絕對的權力使人絕對地腐化。
Constant dripping wears away the stone.
滴水穿石。
Courtesy costs nothing.
禮多人不怪。
Cry over spilt milk.
做無益之悔恨。
Death is the great leve1er.
死後萬人皆平等(人皆有死)。
Diamond cut(s) diamond.
兩虎相爭必有一傷。
Discretion is the better part of valor.
勇敢貴審慎(冒不必要之險,只是匹夫之勇)。
勇氣貴在慎重;三十六計走為上策。勿逞匹夫之勇;識時務者為俊傑。
Do not kick against the pricks.
勿以螳臂擋車(勿作無謂之抵抗徒傷自己)。
Do not put the cart before the horse.
勿將本未倒置。
Do not wash your dirty linen in public.
家醜不可外揚。
Don't change horses in mid-stream.
臨陣勿換將。
Don't count your chicken before they are hatched.
勿打如意算盤。
Don't quarrel with your bread and butter.
勿自砸飯碗。
Don't put all your eggs in one basket.
勿孤注一擲。
Don't speak ill of others behind their backs.
不要在背後說人壞話。
dose sb with his own physic (medicine)
以其人之道還治其人.
Eat, drink, and be merry.
及時行樂。
Enough is as good as feast.
知足常樂。
Easier said than done.
說比做來得容易。
Easy come, easy go.
來得容易去得快。
East or west, home is best.
金窩銀窩不如自家的狗窩。
Empty vessels make the most sound.
空桶響叮咚。
Even a worm will turn.
逼急了也會反抗。狗急跳牆。
Even Homer sometimes nods.
智者千慮必有一失。
Every cloud has a silver lining.
天無絕人之路。人各有其福。
Every dog has his day.
三十年風水輪流轉(狗也有走運的一天)。
Every man has his taste.
人各有所好。
Everybody's business is nobody's business.
眾人之事乏人管。三個和尚沒水喝。
Extremes meet.
物極必反。
Experience is the extract of suffering.
經驗是受苦的結晶
Familiarity breeds contempt.
狎暱招侮(近廟欺神)。
Fail to see the wood for the trees (=not see the wood for the trees)
見樹不見林;顧大不顧小。
Faint heart never won fair lady.
不入虎穴焉得虎子。膽怯者永遠得不到美人的芳心。果敢能成事。
fair without and foul within
外表美而內心醜陋;繡花枕頭。
finders keepers
誰找到便給誰。
Fine feathers make fine birds.
佛要金裝。人要衣裝。
First come first served.
先來先得;捷足先登。
Fools rush in where angels fear to tread.
自不量力。
Forewarned is forearmed.
先知先戒備。
Fortune favors the brave (bold).
天助勇者。
Give a dog a bad name and hang him.
人言可畏。
God helps those who help themselves.
天助自助者。
God's mill grinds slow but sure.
天網恢恢,疏而不漏。
Grasp al1, lose al1.
貪多必失。樣樣都要,全部失掉。
Habit is second nature.
習慣成自然。
Half a loaf is better than none.
聊勝於無。
Handsome is as handsome does.
慷慨大方始為美。
Haste makes waste.
欲速則不達。
Health is better than wealth.
健康勝於財富。
Heaven he1ps those who help themselves.
天助自助者。
He is poor but has a noble mind.
他人窮志不窮。
He who has hope has everything.
懷有希望者,便擁有一切。
History repeats itself.
歷史會重演。
Honesty is the best policy.
誠實是最上策。
Hunger is the best sauce.
飢餓時樣樣都可口。
If you wish to be the best man, you must suffer the bitterest of the bitter.
吃得苦中苦,方為人上人。
It is no use crying over spilt milk.
打翻牛奶,哭也沒用;覆水難收。
It is better to fight for good than to fail at the ill.
寧為善而鬥,毋屈服於惡。
Kill two birds with one stone.
一石二鳥。一箭雙鵰。一舉兩得。
Kill the goose that lays the golden eggs.
殺鵝取卵(過份貪婪);斷絕財源。
Let bygones be bygones.
往者已矣;既往不咎。
Let every man skin his own skunk.
各人自掃門前雪。
Let sleeping dogs lie.
不惹鬼神不遭殃。敬而遠之。
Like father, 1ike son.
有其父,必有其子。
Look before you leap.
三思而後行。
Man proposes and God disposes.
謀事在人成事在天。
Make hay while the sun shines.
把握時機。
Milk of human kindness
慈悲心腸;惻隱之心(出自Shakespeare)。
Milk the bull [ram].
作沒有希望的事;緣木求魚。
Misfortunes never come single (alone).
禍不單行。
Necessity is the mother of invention.
需要為發明之母。
Never trouble trouble till trouble troubles you.
別杞人憂天。
New broom sweeps clean.
新官上任三把火。
Nine tailors make [go to] a man.
九個裁縫當得一個人(挖苦裁縫師的話).
No man can serve two masters.
一僕難事二主。
Not see the forest [wood] for the trees.
見樹不見林(只注意小處而忽略大處)。
Nothing succeeds like success.
一事順利,萬事如意。
Nothing venture, nothing gain [win; have].
不入虎穴;焉得虎子。
Once bitten, twice shy.
一朝被蛇咬,十年怕井繩。
One good turn deserves another.
好心有好報;投桃報李。
One swallow does not make a summer.
一燕不成夏;勿以偏概全(輕率推論易犯錯誤;一關渡過並非萬事大吉)。
Penny wise and pound foolish.
因小失大。
Practice makes perfect.
熟能生巧。
Prevention is better than cure.
預防勝於治療。
Pride goes before a fall.
驕者必敗。
Prosperity makes friends, adversity tries them.
富貴結朋友,患難見真情。
Put money aside for a rainy day.
儲蓄以備不急之需;未雨綢繆。
Rome was not built in a day.
羅馬不是一天造成的。
Self-trust is the first secret of success.
自信心是成功的首要關鍵。
set a thief to catch a thief
以其道制其人。
Silence is golden.
沉默是金。
Slow and steady wins the race.
從容不迫,勝券在握。
Smooth water runs deep.
深慮之士寡言笑;高談闊論者常不足。
sow the wind and reap the whirlwind
(劣行)遭受更壞的報應;惡有惡報。
Spare the rod and spoil the child.
玉不琢不成器;不打不成器。
Speak of the devil, and the devil comes!
說曹操,曹操就到。
Speech is si1ver, silence is gold.
雄辯為銀,沈默是金。
Strike the iron while it is hot.
打鐵趁熱。
Success grows out of struggles to overcome difficulties.
成功源於努力去克服困難
The secret of success is constancy of purpose.
成功的祕絕在於目標堅定有恆。
The weakest goes to the wall.
優勝劣敗。
throw good money after bad
已賠夫人又將折兵。
Tastes differ.
人各有所好。
The pot calls the kett1e b1ack.
五十步笑百步。
The remedy is worse than the evil.
飲鴆止渴;挖肉補瘡。
The spirit is willing but the flesh is weak.
心有餘而力不足。
The tailor makes the man.
佛要金裝,人要衣裝。
The secret of success is constancy of purpose.
成功的祕絕在於目標堅定有恆。
The way to a man's heart is through his stomach.
女人獲取男人的歡心最好先控制他的胃口。
There is no accounting for taste.
鍾鼎山林,各有所好。
There is no royal road to learning.
學問無捷徑。
There is no smoke without fire.
無風不起浪;無火不生煙。
to convert defeat into victory.
轉敗為勝。
to harp on the same string.
舊調重彈。
to kick against the pricks.
螳臂擋車。
to look one way and row another.
聲東擊西。
To be svere with oneself and lenient with others.
嚴以律己,寬以待人。
Too many cooks spoil the broth.
人多壞事。
Two heads are better than one.
集思廣益。
Virtue is its own reward.
為善最樂。
Waste not, want not.
不虛擲者無匱乏。
Well begun is half done.
好的開始是成功的一半。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.
有人那麼做,其他的人也可以這麼做;依樣畫葫蘆。
Where there is a will, there is a way.
有志者事竟成。
While there is life, there is hope.
留得青山在,不怕沒柴燒。
What's done cannot be undone.
覆水難收。
wise after the event
放馬後砲。
You may go farther and fare worse.
貪多不得好;知足常樂。
You can't teach an old dog new tricks.
老狗學不了新把戲;枉費心機。
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
Kcneroic
鐵驢友〔高級〕
. 積分:
63
. 文章:
107
. 收花: 467 支
. 送花: 3202 支
. 比例: 6.86
. 在線: 1058 小時
. 瀏覽: 10180 頁
. 註冊:
7160
天
. 失蹤:
4
天
#19 : 2007-4-18 06:40 AM
只看本作者
送花
(3)
送出中...
高中畢業英文老師送的~~~
choose your love, love your choose
到現在,越活越覺得很受用
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
ben007
驢有所悟
今日心情
. 積分:
17
. 文章:
25
. 收花: 103 支
. 送花: 0 支
. 比例: 0
. 在線: 72 小時
. 瀏覽: 1102 頁
. 註冊:
7334
天
. 失蹤:
115
天
#20 : 2007-9-8 11:37 PM
只看本作者
送花
(3)
送出中...
以前高中老師教的!
有點忘了,不知道有沒有錯。
In the right time do the right thing.
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
psycho
鐵驢友〔初級〕
. 積分:
42
. 文章:
137
. 收花: 353 支
. 送花: 29 支
. 比例: 0.08
. 在線: 263 小時
. 瀏覽: 1660 頁
. 註冊:
6153
天
. 失蹤:
4350
天
#21 : 2009-6-17 03:00 AM
只看本作者
送花
(3)
送出中...
引用:
shelley0411
寫到:
應該跟上面那個一樣,只是說的是伐木工,不過有人說是啄木鳥,但是我查了英英、英漢字典也沒查到 wood chuck 可以代表啄木鳥...
[shelley0411 在 2005-7-29 01:22 PM 作了最後編輯]
這是是wood chuck
誰說那是啄木鳥
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
psycho
鐵驢友〔初級〕
. 積分:
42
. 文章:
137
. 收花: 353 支
. 送花: 29 支
. 比例: 0.08
. 在線: 263 小時
. 瀏覽: 1660 頁
. 註冊:
6153
天
. 失蹤:
4350
天
#22 : 2009-6-17 03:03 AM
只看本作者
送花
(3)
送出中...
do you want some cheese with that whine?
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
XDR
銀驢友〔高級〕
今日心情
. 積分:
926
. 精華:
3
. 文章:
2040
. 收花: 7143 支
. 送花: 11672 支
. 比例: 1.63
. 在線: 3820 小時
. 瀏覽: 23448 頁
. 註冊:
7054
天
. 失蹤:
53
天
#23 : 2009-6-17 07:17 AM
只看本作者
送花
(3)
送出中...
熊熊想起國中時英文老師鬧的笑話
那時在用 Do you want ... 造句 點同學回答
到不知第N的人被叫起來後
師「Do you want... 呃 ... fly?」
生「可以吃嗎?」
好像偏題了
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
吳銘釋
金驢友〔高級〕
華夏職四企管四A的懶蟲
今日心情
. 積分:
2932
. 文章:
9727
. 收花: 24622 支
. 送花: 71211 支
. 比例: 2.89
. 在線: 1895 小時
. 瀏覽: 75953 頁
. 註冊:
7184
天
. 失蹤:
1563
天
. 星海的消息
#24 : 2009-6-27 03:47 AM
只看本作者
送花
(0)
送出中...
引用:
Natsumi1983
寫到:
I like "its not over till the fat lady sings" (直到肥女人唱歌之前﹐一切都還沒有結束)
"
its not over till the fat lady sings
"~~>這句的意思是"
不要過早預測結果
"
加上I like 的句意就不清楚了!!
可能是外國的某一句諺語吧!!
懶蟲翻譯 : 我不喜歡過早去猜測結果!!
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
agogoman
鐵驢友〔初級〕
. 積分:
29
. 文章:
32
. 收花: 85 支
. 送花: 358 支
. 比例: 4.21
. 在線: 774 小時
. 瀏覽: 19772 頁
. 註冊:
6994
天
. 失蹤:
53
天
. TW
#25 : 2009-11-20 04:28 PM
只看本作者
送花
(0)
送出中...
引用:
可能是外國的某一句諺語吧!!
國外也是眾說紛紜,
http://en.wikipedia.org/wiki/It_ain
't_over_'til_the_fat_lady_sings <- Wiki版本
,
另一個版本
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
why702
驢有所悟
今日心情
. 積分:
18
. 文章:
82
. 收花: 74 支
. 送花: 63 支
. 比例: 0.85
. 在線: 537 小時
. 瀏覽: 3861 頁
. 註冊:
6775
天
. 失蹤:
2331
天
#26 : 2009-11-22 10:21 PM
只看本作者
送花
(0)
送出中...
征服情海:
Jerry Maguire: I love you.
You...you complete me.
And I just...
Dorothy: Shut up,
just shut up.
You had me at ”hello”.
[如果你喜歡本文章,就按本文章之鮮花~送花給作者吧,你的支持就是別人的動力來源]
本文連接
送出中...
26
2/2
<
1
2
論壇跳轉 ...
所在時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-12-4 04:57 PM
清除 Cookies
-
連絡我們
-
TWed2k
© 2001-2046
-
純文字版
-
說明
Discuz!
0.1
| Processed in 0.027707 second(s), 6 queries , Qzip disabled