我的日文鍛鍊之路(有人對第四話補充了)

@ 2005-9-11 01:25 AM

寫不難...

只要文法夠清楚~~夠熟練~~寫真的不難~

在下為了寫~~經常不怕丟臉的找日本人聊天~>///<

這個方法滿有效的~~^ ^

講才難=O=......

到現在我的反應還是會慢半拍.....

還在努力的練習~~想辦法讓自己更熟練>O
48 評論


引用:
x13寫到:

引用:
akirasendow寫到:
簡單說....

日本語也因為時代的變遷...

產生了跟台灣一樣的情況嗎...??

注音文跟火星文滿天飛的世界....


日本漢字能力協會
漢検 変“漢”ミスコンテスト
http://www.kanken.or.jp/henkan/happyou.html

原本的意思 → 選錯字後變成....

                 か
1. 500圓でおやつ買わないと   不拿500圓買零食的話

           おやつか
→ 500圓で 親  使 わないと   不用500圓使喚父母的話

    ごき    かいしょう
2. 5季ぶり 快   勝     睽違五季的豪快勝利

            かいしょう
→ ゴキブリ 解   消     消滅蟑螂

            さんぱい
3. ぜんざい 3  杯 の誘惑に負けた   禁不住三碗紅豆湯的誘惑

    ぜんざいさんばい
→  全  財  産  倍 の誘惑に負けた   禁不住全部財產兩倍的誘惑

        へんたいへん
4. その辺鞀?大  變 でしょ?   那邊很不好整理吧 (請參考備註)

        へんたいへん
→ その 變  態  變 でしょ?   那個變態很奇怪吧

    ちくりくじょう
5. 地區 陸   上  大會   地區田徑大會

          くじょう
→ チクリ苦  情  大會   惡言抱怨大會 (!?)

        ま  あ
6. 電車間に合いそう   似乎趕得上電車

              いそう
→ 電車マニア移 送    移送電車迷 (?)

    い
7. 言わなくったっていいじゃん   不要講不就好了

    いわなく
→  岩 魚食ったっていいじゃん   吃岩魚不就好了 (?)

    ふか
8.  深 くお詫び申し上げます   深感歉意

    ふかく
→ 不 覺 お詫び申し上げます   不知不覺中道歉

        じゅう  まいぞうきん
9. 今年  中  に 埋  藏  金 を發掘したいと思う   今年之中我想挖到寶藏

        じゅうにまいぞうきん
→ 今年  十  二 枚  雜  巾 を發掘したいと思う   今年我想挖到十二條抹布 (?)

    きせいちゅう  じゅうたい
10. 規 制   中  で  澀   滯 だ   因交通管制而塞車

    きせいちゅう  じゅうたい
→ 寄 生   虫  で  重   体 だ   因寄生蟲而受危急生命的重傷

    じょそう            はや
11.  助  走 はできるだけ 速 く   助跑盡量要快

    じょそう            はや
→  女  裝 はできるだけ 早 く   扮女裝盡量要早 (!?)

          あ
12. イブは空いています   除夕夜我有空

          あいて
→ イブは 相 手います   除夕夜我有人陪了

            かいがい  す
13. 今年から 海  外 に住み始めました   今年開始住在外國了

            かい  い  す
→ 今年から 貝 が胃に棲み始めました   今年起貝殼開始棲息在胃裡了 (!?)

            さんらん
14. 生ごみが 散  亂 しています   廚餘散亂一地

            さんらん
→ 生ごみが 産  卵 しています   廚餘正在產卵 (?)


15. だいたいコツがつかめると思います   我想我大概能抓到訣竅

    だいたいこつ
→  大  腿  骨 がつかめると思います   我想我能抓到大腿骨 (!?)

          み  き
16. 今日は見に來てくれてありがとう   謝謝你今天過來看

              き
→ 今日はミニ著てくれてありがとう   謝謝你今天穿迷你裙

              はきゅうこうか
17. 大阪の經濟波  及   效 果   大阪的經濟波及效果

                きゅうこうか
→ 大阪の經濟は  急   降 下   大阪的經濟急遽惡化

                たいおうじ
18. 內容を理解し 對  應 時には十分に注意   理解內容並在對應時小心注意

                    おうじ
→唣漁eを理解したい 王 子には十分に注意   小心注意想要理解內容的王子 (?)

              じかせんえん
19. うちの子は耳下 腺  炎 でした   我小孩患了腮腺炎

              じかせんえん
→ うちの子は時價勲d  圓 でした   我小孩時價一千圓 (?)

                         い
20.「同棲しよう!」…でも言えなかった   我們同居吧!....但還是說不出口

                         いえ
→「同棲しよう!」…でも 家 なかった   我們同居吧!....但是沒有家


21. 誰か、ビデオとってるやついないか!?   有沒有誰在拍V8的

          び  おと
→ 誰か、美で 劣 ってるやついないか!?   有沒有誰是比較不美的 (!?)

    せいかい
22.  正  解 はお金です   正確答案是金錢

    せいかい
→  政  界 はお金です   政壇就是金錢


這也很多....

上次阿...有個朋友跟我說他寫了俳句~....被人說像是交代遺言...

因為他無法用日文打字給我~~所以打了羅馬拼音...

他寫了...ZEHI IKITAIDESU....

我解讀成絕對想要去.....

....當場我們兩個就雞同鴉講了...

語言又不熟通....

跟他耗費很大時間才搞清楚是我搞錯了>O<

發佈者 : lase 等級: 12等級: 12等級: 12  @ 2005-10-1 11:13 PM

題外話: 題目應該是ELong 兄或有版主之上權力的同仁改的, 我什麼都沒做

發佈者 : Frederic 等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30等級: 30  @ 2005-10-2 07:41 AM

放假真好.....睡覺睡到自然醒........(可惜沒有辦法數錢數到手抽筋.....Q_Q)

10月5號....就是台版魔獸世界開放測試日啊(推定)
程式都下好了......帳號也申請好了
可惜那天假調不到.....只有下班再去排隊了Q_Q

-----------------------第二話 尋找攻略---------------------

知道了サ=sa , 又知道了ガ=ga (那個時候分不出來 "カ=ka" 跟 "ガ=ga" 的差別)
雖然很興奮....可是有遊戲可以玩更重要
雖然不知道 "SaGa~魔界塔士~" 這個遊戲是什麼.....可是有的玩才是重點 XD
快快樂樂組好了隊伍(我還跟卡帶上面組的隊伍一樣 戰士/超能力者/怪獸A/怪獸B)
四處處逛逛村莊.....都是日文看不懂@_@
無可奈何....出門探險吧(喂喂.....太快了吧.....=_=)
才走11步(這到是記的超清楚......) 喔喔!! 有怪物! 打啊! 根據初心者條例第一條 剛開始的城鎮怪應該都不強
---------------------------------------請稍待12秒----------------------------------------
~隊伍全滅~
挖勒.........這......這是怎麼回事啊?
----------------------------努力重複重置隊伍--> 全滅的循環----------------------------
在經歷了第20次一開機出城馬上全滅之後......
我知道了一件事..........
我應該先搞懂村子裡的人在說什麼.....搞不好有什麼不得了的情報也說不定

努力凹老媽幫翻譯之後.....完全沒進展......根據全村人提供的情報指出
這個世界有3位國王....各有一樣強大的武器.....村子中央有一個巨大建築物有一個強大的封印
就這樣
=_=..................搞了半天我還不知道要怎麼對付 "出門一打就死的妖怪"  真想砸片啊.......

所以....我決定找當初推薦我買這片濫片的老闆退貨
結果....我抱了一本120的全彩攻略回家........srO|||

(下期待續)
謎 : 呃....不是日文學習嗎?
我 : (汗) 這....這前面要先鋪陳一下啦
謎 : 是~嗎~
我 : 當然! 當然! 下一話就會學到第二個單字了......

發佈者 : ine2233 等級: 11等級: 11等級: 11等級: 11  @ 2005-10-2 11:55 PM

第三話 第一個RRG過關.....換來的是.......

經過不懈的努力還有一直更換怪獸同伴
(一代很有趣.角色死亡可以去工會換人.只是戰士跟超能力者是用錢堆起來的.換人很傷本.怪物可以吃肉變強更換快速)
終於打倒了隱藏在幕後的黑手大魔王.....世界又恢復了.....一片混亂之中@_@
有沒有搞錯!? 辛辛苦苦過關了之後換來的是世界的混亂?
不過這對我來說還不算打擊.....真正的打擊是....沒遊戲玩了Q_Q

在朋友家裡(我對電動的知識主要來自 "朋友家")偶然翻到一本雜誌......裡頭有一小篇 "聖劍傳說" 的完整攻略
把省吃儉用存起來的零用錢砸下去.....新的冒險又在眼前了^O^
在冒險中我再度經歷了各種苦難......
(謎 : 等等! 等等!)
(我 : 吼! 我講的正精彩耶)
(謎 : 你到底什麼時候學到第二個單字?)
(我 : 你不打岔我就說到了....惦惦!!)
總而言之....在聖劍一代過關的時候學到了 "ITEM=アイテム"(道具) "MAHOU=まほう"(魔法)這兩個單字
這個時候的我也在反覆查字典跟向老媽問遊戲內容的時候發現了兩個重要情報
1.我大致上把五十音(平假名跟片假名都差不多了)的發音都搞清楚了
2.我老媽相當不認同我 "打電動" 這個動作
這意味著一件事....如果我再繼續跟老媽詢問關於電動的問題.....有一天老爸一定會知道他兒子整天都在打電動
這可不得了@_@(我老爸是那種很~反對打電動的人)
(很多年之後我才知道我老爸不喜歡打電動的原因........那是一個令人無言的故事.....)

而且....在某一天國中放學的時候....我發現一件讓人感到雪上加霜的震驚事實
(下回待續)

發佈者 : ine2233 等級: 11等級: 11等級: 11等級: 11  @ 2005-10-4 07:31 PM

大大~~要繼續寫喔~~我很認真在看唷~~!!

發佈者 : lase 等級: 12等級: 12等級: 12  @ 2005-10-5 05:34 PM

第三回 背腹受敵

人說讀書第一好 金榜題名祿功成
何奈遊戲太好玩 日語隨之也學成
(亂編的...不要打我>_<)

可怕的事情發生了
SaGa2~祕寶傳說~ 居然在我過完聖劍傳說的時候悄悄的上市了
偏偏當時遊戲雜誌又貴又專在報SFC....也沒有GB的專門雜誌(至少我找不到)
這個真是麻煩....又想知道繼一代之後發生了什麼事情又礙於看不懂日文不敢玩
不過不幸中的大幸是....當時GB的RPG大多是直線式的
沒過完這關....絕對走不到下一關
所以....幾乎是瞎玩----我把二代過關了
而且還發現升級悪爛祕技....一個小時就可以練出來一個全能力99的腳色
所以....我又很高興的重玩了兩次(其實是因為沒錢買新卡帶@@)
要拿什麼去哪裡找誰我都一清二楚....還把遊戲裡的劇情亂編了一番
(後來懂日文了還有再去玩一次.....大致上的劇情跟當初亂編的差異不大.....)

後來有一片大作 "怪獸製造廠" 也是這樣過關了
之後...SaGa3~時空的霸者~ , 鬼忍降魔錄-ONI , 鬼忍降魔錄-ONI2 , 女神轉生外傳2 .....一堆RPG
用力存錢也有....有錢卻不會玩RPG的同學借的也有(常常是因為他不會玩到最後面我用便宜的價格收下了^^)
反正越玩越覺得一串灣彎曲曲的日文慢慢變成一個一個的單字
雖然有很多我都不懂
但是我大概能把一串句子中我看的懂的單字分離出來了
像是
"你....哥布林.....戰鬥....村莊......北邊....."
就大致知道要去北方討伐哥布林了@@(反正有一個 "北方" 去了就知道有啥事會發生嘛^^)
這就是我的日文摸索期....

--------------------------@@魔獸好棒啊------------------------

10月5日魔獸開放測試
我就一頭栽進去了.....Q.Q
剛剛才回過神來.....發現LASE大的留言
真是不好意思啊.....牛頭人德魯依實在太可愛了^O^
可惜牛頭人不能當牧師....可惜
地侏(Gnome)也沒有牧師.....太可惜了
我喜歡的種族都不能當牧師Q.Q
(我玩OLG喜歡躲在後面幫忙補血....才不會一堆人擠在前面擠來擠去都是汗跟血....好悪)
沒牧師...德魯依補血也還算強...湊合湊合^_^|||

發佈者 : ine2233 等級: 11等級: 11等級: 11等級: 11  @ 2005-10-9 03:29 AM

嘻嘻~

你來留言我都很認真看的~

不過最近我專題在忙~~沒有辦法跟你一起討論~

但是你還是要繼續阿>o<~~~~等我忙完專題~~我再來跟你大戰個n百回合~~!!

發佈者 : lase 等級: 12等級: 12等級: 12  @ 2005-10-9 10:22 AM

前言:
10...11....12....喔喔! 上次發言到現在已經過了三天喔@@
怎麼好像才過了一下下而已......-_-a

----------------------------第四回 初見曙光(大嘘)---------------------------

真正的轉機是來自於寄住在我家的表姊
不同於老爸對我嚴格的管教.....表姊拿的零用錢總是是我的好幾倍
舉個例子來說....有一天我高高興興的從租書店把大唐雙龍傳打開來看的時候....
我表姊看到後居然把她買的1到35集都借給我看@_@

轉機就是表姊當時相當迷一位名字叫做藤島康界的日本漫畫家
而那一位漫畫家幫一款戰略遊戲做了人物設定
身為粉絲一員的表姊居然跑去買一台次世代主機就是為了要看人物設定
這對於連任天堂都是在朋友家玩的我實在是一大鼓舞
雖然不是我的....但是不用出門就可以跟主機在一起實在是好事情

然後....地獄就來臨了(標題明明是曙光的....=_=)
在某一期的電擊PlayStation附錄中有一句話讓我日後再閱讀到的時候讓我感觸良多.......

" 雖然跟遊戲結局沒有關聯....不過應該會有人想要把所有的道具都蒐集齊全吧 "

........前面提到的 "玩遊戲學日文法" 就是因為對戰略遊戲苦手的表姊想看到所有人的結局
所以.....我幫她打了N次......當然......2代也是
不過好在3代還沒出她就回台北去了......也省的我再度經歷同一個關卡打N遍的惡夢
不過.....多虧有全語音...所以日文聽力跟單字量大幅提升

另一個讓我拼死苦學日文的遊戲就是由KONAMI公司出的超級大作 惡魔城~月下的夜想曲~
SS版的遊戲在第一次過關之後出現的 "台詞鑑賞" 裡.....半妖精跟主角有一小段對話
主 : "這裡是...."
半 : "對! 這裡就是阿魯卡多大人您的房間!"
為了找出那一間 "主角的房間" 我可說是用盡所有手段的去收集跟解讀日文資料
看看是否有人能提供關於那個虛幻房間的位置
跟當時造成社會軒然大波的FF7比起來.....這實在重要的多了
(FF7是在朋友家過的.....實在沒有什麼特別的......因為在找惡魔城相關資料的時候日文攻略我也差不多看光光了)
(倒是FFT讓我欣賞.....雖然劇情沉悶了點....可是角色動作可是相當細緻的)

到我放棄尋找那個夢幻房間的時候
我忽然發現
我看日劇的時候會覺得底下的中文翻譯有的時候不能表現出日文的"雙關語"

到現在....我身邊有不少人說要去學日語
學沒幾天就大呼難懂不學了
唯一的例外好像是我媽....就看她抱一本書說要去上課
學了半年之後就沒看她再去上課了
問她原因....居然是日文補習班的老師說已經沒東西可以教她了(她的老師是一位日本人)

光靠著 "為了玩遊戲" 的意念硬把日文學到勉強能用.....我絕對不是第一個....也應該不是最後一個

第四話完 待續?

-------------------------------分隔線------------------------------------

7天來的WOW....我的小德終於24級了
離目標 "能夠自由旅行" 還差很遠.....(而且我還選PVP伺服器.....更遙遠了)
在這一片魔獸的世界裡我已經看到有43級的角色晃來晃去了
........好想換普通伺服器喔.....可是欠了不少人情了....又捨不得拍拍屁股走人

怎麼辦好呢.......

發佈者 : ine2233 等級: 11等級: 11等級: 11等級: 11  @ 2005-10-12 05:18 AM

@.@相隔了8天....終於30級了.....旅行型態出現
會這麼久才30級實際上是因為我喜歡四處亂逛.....這種情況在拿到獵豹型態有了潛行之後更是變本加厲
有的時候還會因為亂衝不小心進入進退兩難的狀態
(能飛回家的傳送石....爐石正在冷卻....偏偏又不小心跑到四週都是高級怪物(比我高等)的地方.....)

不過因為常常這樣....所以也順便把釣魚練起來了@_@
因為被困住....又不敢隨便下線.....只好釣魚解悶
雖然不好釣...很少成功....可是因為是危險區....能練到的上限值也高
也被我磨出了釣魚的興趣@_@

仔細想想.....我的日文也是這樣磨出來的
有一些RPG作戰的時候普通攻擊是用"たたかう"(戰鬥)而有一些又是用"こうけき"(攻擊)
戰鬥的時候一般都會有字幕說明 誰用什麼攻擊了誰造成多少傷害
在一場3隻怪物對上4人勇者小隊的戰鬥....若是大家都是用普攻
就會看到7次普通攻擊的資訊....

一個隊伍要昇級升到足夠高級來對抗魔王....除非是佣金手指或是密技
打個上百次怪物也還算正常
實際上....只要多注意戰鬥資訊....很好發現上面這兩個字的....
還有.....能取名字的角色盡量用自己記的住又好認的名字
像是....あああああああ這樣的名字這是大多數不懂日文的人主角的名字
好看又好認......

發佈者 : ine2233 等級: 11等級: 11等級: 11等級: 11  @ 2005-10-20 10:52 AM

你媽媽去學了~~你沒去~~好可惜阿~~~!!!

玩遊戲真的就是像你那樣呢~!

我是在玩機戰的有這種感覺~!

嘻~~~

發佈者 : lase 等級: 12等級: 12等級: 12  @ 2005-10-20 10:23 PM


引用:
lase寫到:
對了~~我要補充關於我上次那兩句的問題了~

原來這是在補充你是如何給別人物品或是為別人幫忙的句型

原本是以下三型態:

あなたは 私に 000を くれました

私は あなたに 000を もらいました

私は あなたに 000を 上げました
那我要如何加述我是如何給對方東西~或是收到對方東西?

所以用て型作加述

あなたは 私に 000を買って くれました

私は あなたに 000を買って もらいました

私は あなたに 000を買って 上げました



補充:

我給人~         
私は+Nに+Nを+Vて+さしあげます。→對上
           +あげます。→同輩
           +やります。→對下

我得到~
私は+Nに+Nを+Vて+いただく。→對上
           +もらう。→同輩
           +もらう。→對下

人給我~
Nは+私に+Nを+Nて+くださいます。→對上
           +くれる。→同輩
           +くれる。→對下

*て型可以省略
*對家人不用禮貌型

發佈者 : yuzu 等級: 4  @ 2005-10-23 03:16 AM


引用:
lase寫到:
私は あなたに 時計を 送りって 上げます

私は あなたに 時計を 送ります

這兩句翻譯是一樣的阿~~~搞不清楚為啥要分這樣用法~

挫折感超大.....決定明天7:00就去學校重新複習以前學的東西..........




送ります→送って 才對唷

大家一起加油學日文吧!

[yuzu 在 2005-10-23 03:22 AM 作了最後編輯]

發佈者 : yuzu 等級: 4  @ 2005-10-23 03:20 AM


引用:
yuzu寫到:

引用:
lase寫到:
私は あなたに 時計を 送りって 上げます

私は あなたに 時計を 送ります

這兩句翻譯是一樣的阿~~~搞不清楚為啥要分這樣用法~

挫折感超大.....決定明天7:00就去學校重新複習以前學的東西..........




送ります→送って 才對唷

大家一起加油學日文吧!

[yuzu 在 2005-10-23 03:22 AM 作了最後編輯]


嗯..我所學不多...不過...我想~~需要用TE型...那表示你後面有省略的東西是吧?

那~~請問一下你省略了什麼呀?

送って います嗎?

還是有其他句型阿^^"?

單單一個送って我不大懂他的結構....

私は あなたに 時計を 送りって 上げます

而這句是多了給的意思~~

不知道你的意思是法用這句比較好呢?

因為你所敘說的過少....我..我不大懂...

能否請你多加說明一下好不阿?

發佈者 : lase 等級: 12等級: 12等級: 12  @ 2005-10-23 08:52 AM


引用:
yuzu寫到:

引用:
lase寫到:
對了~~我要補充關於我上次那兩句的問題了~

原來這是在補充你是如何給別人物品或是為別人幫忙的句型

原本是以下三型態:

あなたは 私に 000を くれました

私は あなたに 000を もらいました

私は あなたに 000を 上げました
那我要如何加述我是如何給對方東西~或是收到對方東西?

所以用て型作加述

あなたは 私に 000を買って くれました

私は あなたに 000を買って もらいました

私は あなたに 000を買って 上げました



補充:

我給人~         
私は+Nに+Nを+Vて+さしあげます。→對上
           +あげます。→同輩
           +やります。→對下

我得到~
私は+Nに+Nを+Vて+いただく。→對上
           +もらう。→同輩
           +もらう。→對下

人給我~
Nは+私に+Nを+Nて+くださいます。→對上
           +くれる。→同輩
           +くれる。→對下

*て型可以省略
*對家人不用禮貌型

嗯恩!!沒錯~~大大你補充的很完整~!

這個我也是多練習幾次後才懂得~

因為老師一開始用的送る這動詞的例子真的讓人聽不懂@@''

不過我現在所學真的很淺

真的不會好好的解釋這句型~!

非常感謝大大~~!!!

發佈者 : lase 等級: 12等級: 12等級: 12  @ 2005-10-23 08:57 AM


引用:
lase寫到:

嗯..我所學不多...不過...我想~~需要用TE型...那表示你後面有省略的東西是吧?

那~~請問一下你省略了什麼呀?

送って います嗎?

還是有其他句型阿^^"?

單單一個送って我不大懂他的結構....

私は あなたに 時計を 送りって上げます                                                        
我是指送ります變成て型應該是送って                                                      

而這句是多了給的意思~~

不知道你的意思是法用這句比較好呢?

因為你所敘說的過少....我..我不大懂...

能否請你多加說明一下好不阿?



舉個例來說
私はLASEさんにスープをあげました。→我給LASE湯
私はLASEさんにスープを作ってあげました。→我做了湯給LASE

第一句只是單純的只有給的這個動作
第二句則有強調是我做給你的動作

[yuzu 在 2005-10-23 05:18 PM 作了最後編輯]

發佈者 : yuzu 等級: 4  @ 2005-10-23 04:58 PM

 48  3/4  <  1  2  3  4  > 
發表評論

本文章已關閉或您沒有權限發表評論。




  可打印版本 | 推薦給朋友 | 評分